Утвердительные и отрицательные частицы

В иврите утвердительные и отрицательные частицы играют важную роль в построении предложений, выражая согласие, подтверждение, несогласие или отрицание. Частицы не изменяются по родам, числам и лицам, однако их использование зависит от контекста и типа предложений.

Утвердительные частицы

1. Частица “כן” (кен)

Частица “כן” является основной утвердительной частицей в иврите. Она используется для подтверждения или согласия с каким-либо утверждением.

  • Пример: — את אוהב את הספר הזה? (Ты любишь эту книгу?) — כן. (Да.)

Частица “כן” может употребляться как ответ на вопросы, а также в предложениях, где требуется подтверждение. В некоторых случаях она также может быть использована в сочетаниях с другими словами для усиления утверждения.

  • Пример: — הוא יגיע מחר, כן? (Он придет завтра, правда?) — כן, הוא יגיע מחר. (Да, он придет завтра.)

2. Частица “בוודאי” (вэвадáй)

Частица “בוודאי” имеет значение “безусловно”, “разумеется”, “конечно”. Она используется для выражения уверенности или безоговорочного согласия.

  • Пример: — את יכולה לעזור לי עם זה? (Ты можешь помочь мне с этим?) — בוודאי! (Конечно!)

Эта частица применяется в более уверенных, категоричных ответах и может служить для подтверждения на уровне убеждения или уверенности.

3. Частица “ברור” (барур)

Частица “ברור” в переводе означает “очевидно”, “ясно”. Она используется для подчеркивания того, что что-то очевидно или понятно, то есть для усиления утверждения.

  • Пример: — אתה לא יכול לעזוב עכשיו, נכון? (Ты не можешь уйти сейчас, верно?) — ברור שלא. (Очевидно, что нет.)

4. Частица “ודאי” (вдай)

Это более формальное или литературное слово, аналогичное “בוודאי”, и также переводится как “безусловно” или “разумеется”.

  • Пример: — תוכל להגיע בזמן? (Ты сможешь прийти вовремя?) — ודאי. (Безусловно.)

Отрицательные частицы

1. Частица “לא” (ло)

Частица “לא” — основная отрицательная частица в иврите, которая используется для отрицания глаголов, существительных, прилагательных и других частей речи. Она ставится перед глаголом в предложении.

  • Пример: — אני לא יודע. (Я не знаю.) — הוא לא הגיע. (Он не пришел.)

Когда “לא” используется с глаголом в будущем или с инфинитивом, частица может быть поставлена перед или после глагола.

  • Пример: — אני לא אכפת לי. (Мне все равно.) — אני לא יכול לעשות את זה. (Я не могу сделать это.)

2. Частица “אף” (аф)

Частица “אף” используется в сочетаниях с “לא” для усиления отрицания, что переводится как “ни”, “даже не”.

  • Пример: — אני לא ראיתי אף אחד. (Я не видел никого.) — הוא לא עשה אף דבר. (Он ничего не сделал.)

3. Частица “שום” (шум)

Частица “שום” используется для отрицания существительных и обычно сопровождается словом “לא”. В этом контексте она переводится как “никакой”.

  • Пример: — אני לא רוצה שום עזרה. (Я не хочу никакой помощи.) — אין לי שום זמן. (У меня нет времени.)

4. Частица “אין” (эйн)

Частица “אין” используется в значении “нет” и часто применяется для выражения отсутствия чего-либо или кого-либо. Она всегда используется в сочетании с существительным в форме определенного артикля, когда речь идет о конкретном объекте.

  • Пример: — אין לי כסף. (У меня нет денег.) — אין אנשים פה. (Здесь нет людей.)

5. Частица “לא … אלא” (ло… эла)

Фраза “לא … אלא” используется для выражения контраста и означает “не… а” или “не… но”. Она используется в предложениях с двумя противоположными частями.

  • Пример: — אני לא אוהב פיצה אלא סושי. (Я не люблю пиццу, а суши.)

Специальные случаи использования частиц

1. Отрицание в вопросах

Вопросительные предложения с отрицанием часто используют отрицательную частицу “לא” в сочетании с вопросительным словом.

  • Пример: — אתה לא מבין את השאלה? (Ты не понимаешь вопрос?)

2. Инверсия в предложениях с частицей “לא”

Когда в предложении используется частица “לא” для отрицания, часто происходит инверсия порядка слов, что характерно для иврита. Глагол может стоять перед подлежащим.

  • Пример: — לא ראיתי אותו. (Я его не видел.) — לא אכלתי את זה. (Я это не ел.)

Совмещение утвердительных и отрицательных частиц

В иврите можно использовать как утвердительные, так и отрицательные частицы в сочетании для усиления того или иного утверждения.

  • Пример: — כן, אני לא יודע. (Да, я не знаю.) — כן, אני לא אכפת לי. (Да, мне все равно.)

Таким образом, утвердительные и отрицательные частицы в иврите позволяют выразить разнообразные нюансы согласия, несогласия, уверенности или сомнения. Их правильное использование — ключ к точному и выразительному общению на языке.