Дополнительные придаточные

Дополнительные придаточные в языке Гуарани

Дополнительные придаточные предложения в языке Гуарани (также называемые зависимыми или субординированными предложениями) служат для уточнения, расширения или дополнения значения главного предложения. В гуарани такие предложения могут выражать различные отношения, включая причины, следствия, условия, времени и другие обстоятельства.

Дополнительные придаточные в гуарани обычно начинаются с подчиняющих союзов, которые определяют тип взаимоотношений между главным и зависимым предложением. Эти союзы могут быть простыми или сложными и включают в себя как специализированные слова, так и формы глаголов.

Пример:

  • Ñande (мы) oresãi (пришли) ha (и) orehapy (позже). — Мы пришли и потом ушли.

Подчинительные союзы

  1. Ñe’ẽ — используется для выражения времени и цели. Часто переводится как “когда” или “чтобы”.

    • Ñe’ẽ oho hína (Когда он идет).
    • Ñe’ẽ ohecha hag̃ua (Чтобы он увидел).
  2. Ha’eve — выражает условие и переводится как “если”.

    • Ha’eve oho (Если он пойдет).
  3. Ñemohenda — используется для обозначения причинно-следственных отношений. Оно переводится как “потому что” или “из-за того что”.

    • Ñemohenda he’i hína (Потому что он говорит).
  4. Peve — показывает направление действия, часто переводится как “до” или “до того как”.

    • Oiko peve (До того как он придет).

Использование глаголов в придаточных

В придаточных предложениях языка Гуарани глаголы часто принимают специальные формы. Например, глаголы могут быть сконъюгированы в определенной грамматической форме, которая отражает, на какое лицо и число относится действие.

Примеры:

  • Ñande roguereko porã — “Мы будем счастливы”.
  • Umi mba’e hína, haʼe oiko — “Эти вещи происходят, он делает”.

Причинно-следственные отношения

Причинные придаточные в гуарани обычно используются для объяснения причины или основания действия. Для этого часто используются такие слова как ñemohenda (потому что) или upeicha (так как).

Примеры:

  • Ñemohenda ha’e omenda — “Потому что он женился”.
  • Upéicha oreko hína hory — “Так как у нас есть радость”.

Временные придаточные

Временные придаточные определяют, когда происходит действие, в основном используя такие союзы как ñemohenda или ñe’ẽ (когда), которые подчеркивают временные отношения между главной и придаточной частями предложения.

Пример:

  • Ñemohenda oguereko hína — “Когда он владеет этим”.
  • Ha’e ombojoaju ñe’ẽ — “Он говорит тогда”.

Условные придаточные

Условные придаточные показывают зависимость действия от определенного условия. В языке Гуарани это обычно выражается с помощью союза ha’eve (если), который используется для того, чтобы условие было выполнено.

Пример:

  • Ha’eve opyta (Если он останется).

Придаточные цели

Придаточные предложения цели в языке Гуарани используются для того, чтобы указать, с какой целью выполняется действие в главном предложении. Для этого применяется конструкция ñe’ẽ (чтобы).

Пример:

  • Oguerekóva ñe’ẽ ohecha (Он идет с целью увидеть).

Вопросительные придаточные

Вопросительные придаточные выражают уточняющие вопросы, и в языке гуарани они могут начинаться с вопросительных слов. В зависимости от ситуации вопросительные союзы могут изменяться. Например, mba’e (что) или máva (кто).

Примеры:

  • Mba’e opyta? (Что случилось?)
  • Máva oñemohenda? (Кто сказал?)

Придаточные обстоятельства

Придаточные обстоятельства — это предложения, которые уточняют обстоятельства действия в главном предложении, такие как место, время, способ или причина. В языке гуарани для этих предложений характерно использование различных временных форм и глагольных конструкций.

Пример:

  • Oiko hína ára (Это происходит в день).
  • Ñemohenda peteĩ jey (После чего он вернется).

Особенности синтаксиса и пунктуации

В отличие от некоторых языков, где подчиненные предложения отделяются запятыми, в гуарани пунктуация используется реже и в основном в письменной речи. В разговорной речи синтаксис и интонация часто сами по себе задают границу между главными и придаточными предложениями.

Пример:

  • Ñande roguereko porã — Мы будем счастливы.
  • Ha’e oikotevẽ ñemohenda — Он хочет объяснить.