Степени сравнения

Степени сравнения в грузинском языке выражают различия в характеристиках объектов, лиц или явлений. Грузинский язык использует несколько конструкций для выражения степеней сравнения, которые отличаются от способов, применяемых в русском языке. В грузинской грамматике различают три степени сравнения: положительную, сравнительную и превосходную.


Положительная степень

Положительная степень прилагательного или наречия не содержит сравнения, а просто обозначает определённое качество. В грузинском языке прилагательные и наречия в положительной степени не изменяются по родам и числам, за исключением некоторых случаев с использованием суффиксов.

Пример:

  • კარგი (k’argi) — хороший
  • მხიარული (mxiaruli) — весёлый

Положительная степень также может выражать общее или типичное качество.


Сравнительная степень

Для образования сравнительной степени в грузинском языке используются специальные формы, которые образуются с помощью суффиксов и конструкций, сопровождающихся сравнительным союзом.

Образование сравнительной степени

В грузинском языке сравнительная степень обычно образуется с помощью суффикса -წ (-ts) или -მდე (-mde), который добавляется к прилагательному или наречию.

Пример:

  • გრძელ-წ (grdzels-ts) — длиннее
  • წმიდ-მდე (ts’mid-mde) — более святой

Сравнительная степень может быть образована также с использованием наречий, таких как ვიდრე (vidre) — “чем”, которое является эквивалентом русского “чем” в конструкциях сравнения.

Пример:

  • გრძელ-წ ვიდეო (grdzels-ts video) — это видео длиннее другого.
  • მშრალი-წ (mshrali-ts) — суше

Для некоторых прилагательных и наречий сравнение может выражаться с помощью конструкции სწორედ (stsored) + более редкое сочетание с მრავალი.

Сравнительные конструкции

Сравнительная степень может быть выражена не только через суффиксы, но и через использование словесных конструкций с союзом ვიდრე (vidre) или როგორც (rogots). Эти слова играют роль сравнительных союзов, что значительно меняет структуру предложения. В таких конструкциях одна из сторон всегда стоит в положительной степени, а другая — в сравнительной.

Пример:

  • როგორც მას (rogots mas) — как он.
  • ვიდრე მე (vidre me) — чем я.

Превосходная степень

Превосходная степень в грузинском языке выражается с помощью специальной формы, которая часто образуется путём использования слова ყველაზე (q’velaze), что переводится как “самый” или “наиболее”. Это слово может сочетаться с прилагательными и наречиями, образуя превосходную степень.

Образование превосходной степени

Превосходная степень формируется с помощью слова ყველაზე (q’velaze), которое стоит перед прилагательным или наречием в форме положительной степени. Эта конструкция не зависит от рода или числа и используется в основном для выражения максимальной характеристики объекта или субъекта.

Пример:

  • ყველაზე კარგი (q’velaze k’argi) — самый хороший
  • ყველაზე სწრაფი (q’velaze sts’rap’i) — самый быстрый

Существует и другой способ образования превосходной степени, когда используется конструкция -გამო (-gamo), но она используется редко и в ограниченных контекстах.

Пример:

  • გადასული გამოკვეთილი - ещё более насыщенная.

Особенности сравнений в грузинском языке

  1. Отсутствие формы сравнительной степени для некоторых прилагательных. В грузинском языке ряд прилагательных не имеет обычной сравнительной степени и сравниваются с помощью других выражений.

    Пример:

    • ჩემი მეგობარი საუკეთესო (chemi megobari saerto) — мой друг лучший.
    • უმაღლესი — самый высокий.
  2. Нерегулярность в использовании степеней сравнения. Для некоторых прилагательных может существовать нестандартная форма сравнительной степени, которая не формируется стандартным способом через суффиксы.

  3. Применение наречий и модификаций. В сравнительной степени часто используются модификаторы, такие как გაგრძელება.