Сочинительные союзы в галисийском языке выполняют ключевую роль в синтаксисе, соединяя однородные элементы предложения: слова, словосочетания, части предложений или целые предложения. Их задача — установить равноправные связи между членами предложения или предложениями. Важно заметить, что сочинительные союзы в галисийском языке, как и в других романских языках, делятся на несколько типов в зависимости от того, какой смысл они придают объединяемым частям.
Эти союзы используются для соединения однородных членов, где одна часть выражает добавление к другой. В галисийском языке такими союзами являются:
e — эквивалент русского «и». Это основной союз, который используется для соединения однородных членов предложения.
Пример: Gústame o cine e a música. (Мне нравится кино и музыка.)
nin — употребляется в качестве союза «и не» в отрицательных предложениях.
Пример: Non quero café nin té. (Я не хочу ни кофе, ни чая.)
que — в некоторых контекстах также может выполнять роль добавочного союза в предложениях с однородными членами.
Пример: Estuda historia que matemáticas. (Он изучает историю, а не математику.)
Эти союзы используются для обозначения противоположных или контрастных идей, элементов или действий. В галисийском языке наиболее часто встречаются следующие союзы:
pero — аналог русского «но». Это один из самых распространённых союзов, который используется для выражения противопоставления между предложениями или членами предложения.
Пример: Eu quería ir á festa, pero estaba chovendo. (Я хотел пойти на вечеринку, но шёл дождь.)
senón — используется в случаях, когда после отрицания приводится противоположный элемент или идея, аналогично русскому «а» или «но».
Пример: Non quero café senón té. (Я не хочу кофе, а чай.)
mais — также может использоваться как синоним «pero», но имеет более формальный оттенок.
Пример: Ela é moza, mais non está disposta a vir. (Она молодая, но не готова прийти.)
Эти союзы используются для предложения альтернативных вариантов. В галисийском языке основные союзы этого типа включают:
ou — эквивалент русского «или». Это основной союз для выражения альтернативы.
Пример: Queres pizza ou hamburguesa? (Ты хочешь пиццу или гамбургер?)
ben… ben — используется для усиления противопоставления в контексте альтернативы, обозначая два противоположных выбора или состояния.
Пример: Ben estudas ou ben traballas. (Или ты учишься, или ты работаешь.)
ou ben — аналог русского «или же», используется для уточнения второго варианта.
Пример: Ou ben vén á miña casa ou vamos á túa. (Или приходи ко мне, или пойдём к тебе.)
Этот тип союзов связывает два предложения таким образом, что одно является следствием другого. В галисийском языке такие союзы включают:
logo — используется для указания на следствие, аналогично русскому «поэтому» или «значит».
Пример: Non fixo os deberes, logo suspendo. (Я не сделал домашку, значит, я не сдал.)
por tanto — это устойчивое сочетание, которое также может быть переведено как «следовательно», «поэтому».
Пример: Fixen todo ben, por tanto, pasarei o exame. (Я всё сделал правильно, следовательно, я сдам экзамен.)
así que — аналог русского «так что», используется для выражения следствия.
Пример: Estaba chovendo, así que decidimos quedar na casa. (Шёл дождь, так что мы решили остаться дома.)
Эти союзы устанавливают зависимость между предложениями, где одно из них является условием для выполнения другого. В галисийском языке основными союзами этого типа являются:
se — наиболее распространённый союз для выражения условия, аналогичный русскому «если».
Пример: Se estudas moito, aprobarás. (Если будешь много учиться, сдашь экзамен.)
xa que — используется для указания причины в условных конструкциях, переводится как «поскольку».
Пример: Xa que non hai máis entradas, non podemos ir ao cine. (Поскольку больше нет билетов, мы не можем пойти в кино.)
Эти союзы используются для уточнения или пояснения содержания, когда необходимо разъяснить или конкретизировать сказанное. В галисийском языке для таких целей часто применяются следующие союзы:
é dicir — аналог русского «то есть».
Пример: Non vin a María, é dicir, non a atopei no camiño. (Я не встретил Марию, то есть, я не нашёл её на пути.)
ou sexa — также используется для пояснения, аналогично русскому «или, точнее».
Пример: O resultado foi negativo, ou sexa, non aprobamos. (Результат был отрицательным, или, точнее, мы не сдали.)
Эти союзы соединяют части предложения, указывая на временную зависимость или порядок событий. В галисийском языке важными союзами для выражения времени являются:
cando — союз, аналогичный русскому «когда», обозначает момент, в который происходит действие.
Пример: Cando chegue, chamarei. (Когда я приду, позвоню.)
mientras — используется для обозначения одновременности событий, аналогично русскому «пока» или «между тем как».
Пример: Mientres estudas, eu fago a comida. (Пока ты учишься, я готовлю еду.)
antes de que — союз, который указывает на действие, происходящее до другого действия.
Пример: Debes marchar antes de que chegue o tren. (Ты должен уйти до того, как приедет поезд.)
Сочинительные союзы в галисийском языке играют важную роль в построении различных типов предложений и сложных конструкций. Их использование помогает точно и логично соединить части высказывания, придавая речи чёткость и выразительность. Знание правильного употребления этих союзов необходимо для того, чтобы грамотно строить как простые, так и сложные предложения в галисийском языке.