Современный английский литературный язык
Современный английский литературный язык (Modern Standard English,
MSE) — это разновидность английского языка, признанная нормативной в
письменной и устной официальной коммуникации, образовании, средствах
массовой информации и делопроизводстве. Он представляет собой
стандартизированную форму языка, формирующую основу нормативной
грамматики и правописания. MSE не привязан к какому-либо региональному
акценту, хотя обычно его фонетическое воплощение в Великобритании — это
Received Pronunciation (RP), а в США — General American (GenAm).
Основные функции MSE включают:
- Коммуникативную: обеспечивает взаимопонимание между
представителями разных регионов и социальных групп.
- Кодифицирующую: фиксирует нормы языка в
грамматиках, словарях и учебниках.
- Образовательную: используется как основной язык
обучения и преподавания.
- Культурную и престижную: служит языковым эталоном,
символом образованности.
Нормативность и кодификация
Современный английский литературный язык строго нормирован в плане
орфографии, пунктуации, морфологии и синтаксиса. Его нормы зафиксированы
в авторитетных источниках, таких как The Oxford English
Dictionary, Merriam-Webster’s Dictionary, грамматиках
(A Comprehensive Grammar of the English Language, Practical
English Usage) и стилевых справочниках (The Chicago Manual of
Style, APA Style Manual и др.).
Следует различать три уровня нормативности:
- Ортографическая норма: принятая система написания
слов (например, разница между colour в британском варианте и
color в американском).
- Грамматическая норма: правильное употребление
частей речи, форм слов, построения предложений (например, He has
gone вместо просторечного He gone).
- Стилистическая уместность: соответствие языкового
выбора коммуникативной ситуации, регистру, жанру текста.
Фонетико-фонологические
особенности
Хотя MSE не предполагает строго определённого произношения,
существует тенденция к акценту на нейтральные, стандартные акценты.
Основные характеристики фонологической системы:
- Монофтонгизация и дифтонги: широкое употребление
дифтонгов в гласных (например, /əʊ/ в go, /aɪ/ в
time).
- Безударные гласные: преобладание редуцированного
гласного /ə/ (schwa) в безударных позициях.
- Ротацизм/неротацизм: различия между rhotic и
non-rhotic акцентами: в RP car произносится /kɑː/, а в GenAm —
/kɑr/.
- Интонационные модели: характерна тенденция к
нисходящей интонации в утверждениях и восходящей в вопросах, особенно в
нейтральной и формальной речи.
Морфологические особенности
Морфологическая система MSE сохраняет аналитические черты английского
языка и относительно простую систему словоизменения. Основные
особенности:
- Слабые и сильные глаголы: регулярные формы
прошедшего времени (например, walk – walked) и нерегулярные
(например, go – went).
- Сложные времена и конструкции: активное
использование вспомогательных глаголов (have, be,
do) для образования времён, страдательного залога, вопросов и
отрицаний.
- Суффиксация: продуктивность словообразовательных
суффиксов, особенно в образовании существительных (-ness, -ity),
прилагательных (-ous, -ive), наречий (-ly).
- Чёткое разграничение по категориям рода, числа и
падежа в ограниченном объёме: род не маркируется грамматически
(за исключением местоимений), падеж выражается в основном у местоимений
(he/him, she/her), число — окончанием -s.
Синтаксические нормы
Синтаксис современного литературного английского характеризуется
строгим порядком слов и устойчивыми моделями построения предложений.
Ключевые особенности:
- Фиксированный порядок слов: структура SVO
(подлежащее – сказуемое – дополнение) является нормой (например, She
reads books.).
- Инверсия: используется для образования вопросов и
некоторых конструкций (Does she read?; Rarely did he
speak.).
- Номинализация: частое использование существительных
вместо глагольных форм для передачи абстрактных понятий (например,
the implementation of the plan вместо implementing the
plan).
- Сложноподчинённые конструкции: активное
употребление придаточных предложений (relative clauses, conditional
clauses, etc.).
- Формальные средства связи: союзные слова
(however, therefore, moreover) играют важную
роль в обеспечении связности и логики текста.
Лексико-семантические
характеристики
Лексика MSE отличается высоким уровнем стилистической нейтральности,
разнообразием средств выражения и обилием заимствований. Среди важных
черт:
- Стилистическое разграничение: чёткая граница между
книжной, разговорной и просторечной лексикой (например,
commence – формальное, start – нейтральное, kick
off – разговорное).
- Синонимия и оттенки значений: богатая система
синонимов с нюансами стиля, эмоциональной окраски и употребления
(ask, inquire, interrogate).
- Активное заимствование: особенно из латинского,
французского, греческого языков (например, agenda,
genre, philosophy).
- Терминология и неологизмы: регулярное пополнение
словаря за счёт научных и технических новшеств (например,
algorithm, cyberspace, biodiversity).
Стилевая структура и
регистры
Современный литературный английский язык функционирует в различных
регистрах, соответствующих формальности общения:
- Формальный регистр: используется в академическом,
юридическом, административном письме; характерны сложные синтаксические
структуры, номинализация, высокая лексическая плотность.
- Нейтральный регистр: применяется в стандартной
деловой и образовательной коммуникации; предпочтение ясности и
лаконичности.
- Разговорный литературный язык: допускает элементы
спонтанной речи, но избегает жаргонизмов, просторечий и грубых
форм.
Регистровая вариативность реализуется через выбор лексики,
синтаксические структуры, средства связи и даже пунктуационные
особенности (например, частота использования пассивного залога и
сложноподчинённых предложений выше в формальном регистре).
Роль
вариативности и нормы в современном английском
Современный литературный английский допускает ограниченную
вариативность в пределах нормы. Это может касаться:
- Британского и американского вариантов языка:
различия в орфографии (colour vs. color), лексике (flat
vs. apartment), грамматике (have got vs. have).
- Допустимых грамматических конструкций: например,
I wish I were и I wish I was в условных
предложениях.
- Регистровых сдвигов: в зависимости от цели и
адресата сообщения, допустимы разные степени формальности и
усложнённости речи.
Однако основное требование — ясность, логичность и корректность с
точки зрения кодифицированных норм.
Современный английский литературный язык представляет собой результат
исторической эволюции и стандартизации, при этом сохраняет гибкость и
приспособляемость к новым условиям общения. Его нормы обеспечивают
единство языка, а внутренняя вариативность отражает социальную и
культурную многогранность англоязычного мира.