Различия в лексике и грамматике

Английский язык существует в нескольких вариантах, среди которых наиболее широко распространены британский (BrE — British English) и американский (AmE — American English). Один из заметных аспектов различий между ними — лексика, то есть словарный состав языка.

1.1 Слова с разными значениями

Некоторые слова существуют в обоих вариантах, но обозначают разные вещи:

  • pants — в BrE это нижнее бельё, в AmE — брюки
  • biscuit — в BrE это печенье, в AmE — сдобная булочка
  • football — в BrE это футбол (soccer), в AmE — американский футбол

1.2 Разные слова для одного и того же понятия

Одни и те же предметы и явления могут называться по-разному:

Значение British English American English
Грузовик lorry truck
Квартира flat apartment
Осень autumn fall
Мусор rubbish garbage/trash
Заправка (АЗС) petrol station gas station

1.3 Различия в идиомах и устойчивых выражениях

Идиоматические выражения тоже могут отличаться:

  • BrE: to be in hospital — находиться в больнице

  • AmE: to be in the hospital

  • BrE: at the weekend — на выходных

  • AmE: on the weekend


2. Различия в грамматике

Помимо лексики, британский и американский английский демонстрируют отличия и в грамматике. Некоторые из них затрагивают формы глаголов, использование времён, предлогов и порядок слов.

2.1 Формы прошедшего времени

В британском английском нередко используются причастия прошедшего времени, оканчивающиеся на -t, тогда как в американском предпочитаются формы на -ed:

  • BrE: learnt, dreamt, burnt
  • AmE: learned, dreamed, burned

Также встречаются различия в предпочтении тех или иных форм:

  • BrE: got, forgotten
  • AmE: gotten, forgot (в неформальной речи)

2.2 Настоящее совершенное и прошедшее простое

В британском варианте чаще используется Present Perfect для обозначения завершённых действий, имеющих отношение к настоящему:

  • BrE: I’ve just eaten.
  • AmE: I just ate.

В американском английском в подобных контекстах чаще применяется Past Simple, особенно в разговорной речи.

2.3 Использование have и take

С глаголами, обозначающими действия повседневного характера (душ, еда и пр.), употребление вспомогательных слов различается:

  • BrE: have a shower / have a nap
  • AmE: take a shower / take a nap

2.4 Согласование подлежащего и сказуемого

Некоторые различия касаются согласования чисел:

  • BrE: The team are winning.
  • AmE: The team is winning.

В британском английском нередко коллективные существительные трактуются как множественное число, подчёркивая множество членов группы. В американском языке чаще сохраняется единственное число, фокусируясь на группе как на едином целом.

2.5 Использование предлогов

Некоторые предлоги в аналогичных конструкциях различаются:

  • BrE: at the weekend, in a team, different to
  • AmE: on the weekend, on a team, different from

Также возможны расхождения в употреблении с глаголами движения:

  • BrE: I’ll come to your place.
  • AmE: I’ll go to your place.

2.6 Модальные глаголы и вспомогательные формы

В употреблении модальных глаголов также проявляются различия:

  • Shall — в британском английском всё ещё используется в значении предложения или намерения: Shall we go? В американском английском это слово практически вышло из употребления, его заменяет should или will.

  • Needn’t — более распространено в BrE: You needn’t worry. В AmE предпочтительна конструкция don’t need to: You don’t need to worry.


3. Орфографические различия

Хотя орфография тесно связана с лексикой, её особенности заслуживают отдельного внимания, так как они затрагивают визуальную форму слов:

Британская орфография Американская орфография
colour color
organise organize
centre center
travelled traveled
defence defense

Основные типы изменений:

  • -our-or (colour → color)
  • -ise-ize (organise → organize)
  • -re-er (centre → center)
  • Удвоение согласных при добавлении суффиксов может различаться (travelled vs traveled)

4. Синтаксические особенности

4.1 Порядок слов в вопросах и утверждениях

Хотя в целом синтаксис в обоих вариантах идентичен, различия могут проявляться в формальных и разговорных конструкциях:

  • BrE: Have you a pen? (устаревающая форма)
  • AmE: Do you have a pen?

4.2 Использование субжунктивной формы

В американском английском субжунктив (сослагательное наклонение) более активно используется:

  • AmE: I suggest that he go to the doctor.
  • BrE: I suggest that he should go to the doctor.

5. Вывод по различиям

Лексико-грамматические различия между вариантами английского языка не затрудняют взаимопонимание, однако их необходимо учитывать при изучении языка. Владение этими особенностями позволяет адаптировать речь под конкретный контекст (академический, профессиональный, региональный), улучшает навыки чтения оригинальной литературы и восприятие носителей на слух.