В Читтагонгском языке значительное место занимают заимствования из персидского и арабского языков. Это влияние обусловлено историческими контактами региона с персидской и арабской культурами, а также распространением исламской религии в регионе. Заимствования, как правило, касаются лексики, однако влияние ощущается и на уровне грамматики, морфологии, а также в фонетике.
Заимствования из персидского и арабского языков в Читтагонгском проявляются в широком спектре лексических категорий: существительные, глаголы, прилагательные, а также фразеологизмы. Эти заимствования, как правило, сохраняют свою форму и произношение, но могут подвергаться некоторым изменениям, адаптируя их к фонологической системе Читтагонгского языка.
Примеры существительных:
Часто заимствования из персидского касаются таких областей, как культура, религия, наука и администрация. Например, термины, связанные с исламской религией: мулла (араб. “религиозный лидер”), джихад (араб. “священная война”) и др.
Примеры глаголов:
Хотя заимствования в основном касаются лексики, некоторые персидские и арабские элементы нашли свое отражение в морфологии и синтаксисе. В Читтагонгском языке в большинстве случаев заимствованные элементы не изменяют грамматическую структуру, но могут быть использованы для образования новых словоформ.
Глагольные суффиксы: Арабские и персидские глаголы могут приобретать специфические суффиксы, характерные для глагольной системы Читтагонгского языка. Например, персидские глаголы могут быть склонены с использованием характерных для Читтагонгского суффиксов, как -er для образования причастий или -bo для обозначения прошедшего времени.
Частицы и предлоги: Арабские и персидские предлоги и частицы, такие как ba (араб. “с”), ra (араб. “к”), часто сохраняются и используются в контексте Читтагонгского языка.
Произношение заимствованных слов из персидского и арабского языков также претерпевает изменения. В отличие от арабского и персидского, в Читтагонгском языке нет таких звуков, как ع (айн) и غ (гайн), поэтому эти звуки, как правило, трансформируются в более близкие по звучанию.
Адаптация гласных: В персидских и арабских словах часто встречаются такие гласные, как о, е, и, которых нет в Читтагонгском языке. Поэтому заимствованные слова подвергаются модификации, чтобы они соответствовали фонетическим законам Читтагонгского.
Звуки, отсутствующие в Читтагонгском: Звуки арабского и персидского, такие как с и ш (межзубные), в Читтагонгском языке могут заменяться на более привычные с и ш.
Арабский и персидский языки оказывают влияние на грамматическую структуру Читтагонгского языка, особенно в сфере формальных и церемониальных выражений. Примером служат распространенные фразы для вежливого обращения, часто заимствованные из арабского и персидского, такие как инша’Аллах (араб. “если Бог позволит”) или Машаллах (араб. “как пожелает Бог”).
Это влияние также заметно в построении некоторых синтаксических конструкций, таких как использование определенных выражений для вежливого или официального общения.
Заимствования из арабского и персидского языков в Читтагонгском языке несут не только лексическое значение, но и культурное. Например, многие слова, связанные с исламской религией, искусством, философией и наукой, были заимствованы в результате контактов с арабским миром и Персией. Эти термины влияли на развитие не только языка, но и культуры региона в целом.
Важным аспектом является использование заимствованных слов в поэзии и литературе, где персидские и арабские элементы стали важной частью поэтической традиции Читтагонгского языка.
Заимствования из персидского и арабского языков являются важной частью Читтагонгского языка, отражая исторические, культурные и религиозные связи региона. Эти заимствования затронули многие аспекты языка, включая лексику, грамматику и фонетику, что сделало Читтагонгский язык более многослойным и богатым в лексическом плане.