Залог

В бирманском языке залог играет важную роль в построении предложений, указывая на отношение между субъектом и действием, а также на участие различных участников действия. В отличие от многих индоевропейских языков, бирманский залог выражается не столько изменением формы глагола, сколько использованием вспомогательных частиц и слов, а также порядком слов.


Основные типы залога в бирманском языке

В бирманском языке различают три главных залога:

  1. Активный залог
  2. Пассивный залог
  3. Причастный залог (пассивно-активный)

Активный залог

Активный залог является базовой формой и используется для обозначения действия, которое выполняет субъект предложения.

Структура предложения с активным залогом:

  • Субъект + объект (при наличии) + глагол

Пример: ကျောင်းသားသည် စာအုပ်ကို ဖတ်သည်။ [kjaʊɴθà θì θà sà ʔòʊʔ kó pʰaʔ θì] «Студент читает книгу.»

Здесь субъект “ကျောင်းသား” (студент) выполняет действие “ဖတ်သည်” (читать), объект — “စာအုပ်” (книга).


Пассивный залог

Пассивный залог в бирманском языке выражается с помощью специальных конструкций и частиц, которые меняют фокус предложения, выделяя объект действия в роли подлежащего.

Основные способы выражения пассивного залога:

  • Использование частицы “ခံ” (kʰan) после глагола, которая указывает на страдательное действие.
  • Использование глаголов типа “ခံစား” (kʰan sà) — «переносить, испытывать» для выражения пассивного значения.

Пример пассивного предложения: စာအုပ်ကို ကျောင်းသားက ဖတ်ခံရသည်။ [sà ʔòʊʔ kó kjaʊɴθà kà pʰaʔ kʰan yà θì] «Книга читается студентом.» (буквально: книгу студенту читают)

В этом примере частица “ခံ” вместе с глаголом “ဖတ်” указывает на то, что действие направлено на объект, который испытывает действие.


Причастный залог (пассивно-активный)

В бирманском языке существует особая форма, которая совмещает признаки пассивного и активного залогов — причастный залог, часто выражаемый через деепричастия и определительные конструкции.

Пример: ဖတ်ထားသော စာအုပ် [pʰaʔ tʰá θɔ̀ sà ʔòʊʔ] «прочитанная книга»

Здесь “ဖတ်ထားသော” — причастная форма, где “ထား” указывает на завершенность действия, а “သော” — связка, образующая причастие.


Залог и порядок слов

В бирманском языке строгий порядок слов важен для понимания залога. Обычно субъект стоит в начале предложения, объект — после субъекта, глагол — в конце.

  • Активный залог: Субъект — Объект — Глагол
  • Пассивный залог: Объект — Субъект (опционально) — Глагол с частицей “ခံ”

Влияние залога на глагольные формы

Глаголы в бирманском языке не изменяются по залогу так, как в некоторых других языках. Вместо этого залог передается с помощью:

  • Частиц (например, “ခံ” — пассивная частица)
  • Сложных глагольных конструкций
  • Лексических средств (использование глаголов с дополнительным значением)

Примеры и анализ

Форма Перевод Комментарий
သူ မိန်းမကို ချစ်သည်။ Он любит жену. Активный залог, субъект действует
မိန်းမကို သူက ချစ်ခံရသည်။ Жена любима им. Пассивный залог с частицей “ခံ”
ချစ်ထားသော မိန်းမ Любимая жена (причастная форма) Причастный залог с “ထားသော”

Использование пассивных конструкций в речи

Пассивные конструкции в бирманском языке используются реже, чем в русском, и чаще встречаются в письменной и официальной речи. В разговорной речи предпочитают использовать активные конструкции с дательным падежом или обходными способами выражения страдательности.


Итоговые ключевые моменты

  • Бирманский залог выражается не изменением формы глагола, а с помощью частиц и конструкций.
  • Активный залог — основная и простая форма, субъект выполняет действие.
  • Пассивный залог — выражается частицей “ခံ” и некоторыми глаголами с дополнительным значением.
  • Причастные формы образуются с помощью частицы “သော” и глагола “ထား” для обозначения завершенного действия.
  • Порядок слов играет важную роль в понимании залога и отношения участников действия.

Таким образом, понимание залога в бирманском языке требует внимания к частицам, глагольным конструкциям и контексту, а не только к изменениям формы глагола.