Рефлексивные местоимения

Рефлексивные местоимения — это особая категория местоимений, которые используются для обозначения действия, направленного субъектом на самого себя. В бирманском языке их функция и употребление отличаются от многих европейских языков и требуют внимательного рассмотрения.


Основы рефлексивных местоимений

В бирманском языке рефлексивные местоимения не выражаются отдельными словами, как, например, в русском («себя»), а формируются с помощью сочетаний местоимений с частицей или глагольной конструкцией, указывающей на возврат действия к субъекту.


Формирование рефлексивных местоимений

В основе рефлексивной конструкции лежит личное местоимение субъекта, к которому добавляется частица -ကိုယ် (koʊʔ), означающая «сам», «лично». Эта частица придаёт местоимению значение «самого себя».

Примеры:

  • Я — ကျွန်တော် (kjaɴθɔ)

  • Я сам — ကျွန်တော်ကိုယ် (kjaɴθɔ koʊʔ)

  • Ты — နင် (nɪɴ)

  • Ты сам — နင်ကိုယ် (nɪɴ koʊʔ)

  • Он/она — သူ (θù)

  • Он сам — သူကိုယ် (θù koʊʔ)

Таким образом, рефлексивное местоимение образуется как сочетание личного местоимения + частицы ကိုယ်.


Использование рефлексивных местоимений в предложении

Рефлексивные местоимения в бирманском языке часто выступают в роли прямого или косвенного дополнения глагола, обозначая, что субъект выполняет действие по отношению к себе.

Пример:

  • ကျွန်တော်ကိုယ်ကို ကြည့်တယ်။ [kjaɴθɔ koʊʔ ko dʑɪ̀ʔ te] — Я смотрю на себя.

Здесь ကျွန်တော်ကိုယ်ကို — «я сам», где первая часть — рефлексивное местоимение, а частица ကို выполняет функцию винительного падежа.


Особенности постановки частиц

В бирманском языке глагол обычно требует для дополнения частицы ကို (винительный падеж), поэтому рефлексивное местоимение часто строится как:

[личное местоимение] + ကိုယ် + ကို

  • Он сам — သူကိုယ်
  • Его самого (винительный падеж) — သူကိုယ်ကို

Отличие от обычных местоимений

Рефлексивные местоимения с ကိုယ် подчеркивают, что действие направлено на самого субъекта, в то время как обычное личное местоимение без ကိုယ် не несёт такого смысла.

Сравним:

  • သူကြည့်တယ်။ — Он смотрит (на кого-то, не обязательно на себя).
  • သူကိုယ်ကို ကြည့်တယ်။ — Он смотрит на себя.

Вариативность местоимений с частицей ကိုယ်

Частица ကိုယ် может присоединяться не только к личным местоимениям, но и к некоторым другим местоимениям и существительным для выражения возвратности или усиления субъекта.

Например:

  • မိမိ (mì mí) — возвратное местоимение, означающее «сам, сама, сами». В литературном и официальном языке часто используется вместо конструкции с личным местоимением + ကိုယ်.

Частица မိမိ как вариант рефлексивности

Кроме конструкции с ကိုယ်, в бирманском языке широко употребляется местоимение မိမိ, которое служит рефлексивным местоимением третьего лица в формальной и письменной речи.

Примеры:

  • မိမိကိုယ်တိုင် — лично сам
  • မိမိအတွက် — для себя самого

Отличие от конструкции с ကိုယ် в том, что မိမိ — это самостоятельное рефлексивное местоимение, которое используется для придания большей официальности или универсальности.


Употребление рефлексивных местоимений с глаголами движения и действия

Рефлексивные конструкции особенно часто встречаются с глаголами, выражающими движение, действия, направленные на себя, самообслуживание или внутренние процессы.

Примеры:

  • သူကိုယ်ကို အလှပြင်တယ်။ Он сам себя украшает.

  • ကျွန်တော်ကိုယ်ကို စောင့်ရှောက်တယ်။ Я заботлюсь о себе.


Отсутствие отдельного рефлексивного глагола

В бирманском языке нет специального рефлексивного глагола, как в некоторых языках (например, французский «se laver» — «мыться»). Вместо этого возвратность действия выражается именно через конструкции с частицей ကိုယ် или местоимением မိမိ.


Рефлексивность и эмфатичность

Конструкция с ကိုယ် иногда выполняет функцию усиления, подчеркивая личное участие субъекта в действии, а не только возвратность.

Пример:

  • သူကိုယ်တိုင် လုပ်ခဲ့တယ်။ Он лично сделал это.

Здесь ကိုယ်တိုင် усиливает субъектное значение, придавая оттенок «самостоятельно», «лично».


Краткое сравнение с другими языками

В отличие от русского или английского, где рефлексивные местоимения имеют отдельную форму (например, «myself», «себя»), бирманский язык предпочитает создавать рефлексивные значения с помощью присоединения частицы ကိုယ် или употребления отдельного местоимения မိမိ, что ближе по структуре к некоторым южноазиатским языкам.


Синтаксические особенности

  • Рефлексивное местоимение стоит перед глаголом, как и в других конструкциях с дополнениями.
  • Частица ကို указывает на винительный падеж рефлексивного местоимения.
  • При наличии обстоятельств или других дополнений рефлексивное местоимение обычно ставится ближе к глаголу.

Итоговые ключевые моменты

  • Рефлексивные местоимения образуются через личное местоимение + частица ကိုယ်.
  • Для винительного падежа добавляется частица ကို: личное местоимение + ကိုယ် + ကို.
  • Местоимение မိမိ служит альтернативой для выражения возвратности в официальном стиле.
  • Рефлексивные конструкции подчёркивают действие субъекта, направленное на самого себя.
  • Частица ကိုယ် может также использоваться для эмфатического выделения субъекта.
  • Отсутствие отдельной категории рефлексивных глаголов компенсируется грамматическими конструкциями с местоимениями и частицами.

Это формирует основу понимания рефлексивных местоимений в бирманском языке и их роль в грамматической системе, что помогает более точно строить предложения и выражать сложные семантические оттенки.