Притяжательные конструкции в бирманском языке занимают важное место в структуре высказывания, выражая принадлежность предметов, качеств или понятий к конкретному лицу или объекту. Особенности формирования таких конструкций напрямую связаны с особенностями синтаксиса и морфологии бирманского языка.
В бирманском языке принадлежность обычно выражается с помощью притяжательного постфикса -၏ (произносится [ei] или [èi]). Этот постфикс присоединяется к существительному, обозначающему владельца, и вводит пояснение о принадлежности следующего за ним существительного.
Пример:
Здесь слово ကျွန်တော် («я, мужской род») получает притяжательный суффикс -၏, после чего идет существительное, обозначающее объект принадлежности.
Конструкция состоит из двух частей:
Порядок слов фиксирован и не изменяется: сначала указывается владелец с постфиксом, затем принадлежащий объект.
При использовании личных местоимений в роли владельца, притяжательный суффикс также обязательный.
Пример:
သူ၏အိမ် thu.èi ein «его/её дом»
မင်း၏ကား min.èi ka «твой автомобиль»
Притяжательный суффикс ၏ применяется и с собственными именами, и с нарицательными существительными, обозначающими владельцев.
Пример:
အောင်၏မိန်းမ Aung.èi main.ma «жена Аунга»
ကျောင်းသား၏စာအုပ် kyaung.tha.èi sa.ʔoup «книга студента»
В отличие от многих европейских языков, в бирманском нет отдельной группы притяжательных местоимений, аналогичных «мой», «твой», «его» и т.д. Их функцию полностью выполняет конструкция с постфиксом -၏, что делает структуру более аналитической.
Интересной особенностью является возможность использования притяжательного суффикса с понятиями, не обозначающими конкретных лиц, например, с названиями организаций, мест, абстрактных понятий.
Пример:
နိုင်ငံ၏အလုပ် naingngan.èi a.lok «работа страны»
ကုမ္ပဏီ၏စကား kompani.èi za.ka «слова компании»
Если необходимо выразить принадлежность в нескольких ступенях, конструкция повторяется последовательно.
Пример:
Здесь сначала «мой», затем «его», выражая двойную принадлежность.
Притяжательный суффикс ၏ не используется с глаголами и прилагательными напрямую. Вместо этого для выражения «принадлежности» по смыслу к действию или качеству применяются другие грамматические конструкции или придаточные предложения.
В отличие от японского притяжательного маркера の и английского апострофа с буквой «s», бирманский суффикс ၏ стоит после владельца и обязательно сопровождается существительным, обозначающим объект принадлежности. При этом постфикс не меняет формы и не выражает дополнительных грамматических значений.
В разговорной речи и в определённых контекстах возможна передача принадлежности с помощью порядка слов без постфикса, однако такой вариант считается просторечным или контекстно ограниченным и не является нормативным.
Таким образом, притяжательные конструкции в бирманском языке обладают чёткой и стабильной формой, основанной на использовании постфикса ၏, что придаёт языку логическую и простую структуру выражения отношений принадлежности.