Подчинительная связь

Подчинительная связь в бирманском языке

Подчинительная связь представляет собой грамматическое отношение, при котором одно слово или конструкция (зависимое) подчиняется другому (главному), уточняя или дополняя его значение. В бирманском языке, как и в других аналитических языках, подчинительные связи выражаются в первую очередь порядком слов, постпозитивными частицами, показателями падежа и специальными служебными элементами, оформляющими зависимую часть конструкции.


Бирманский язык является языком с относительно фиксированным порядком слов (SOV — подлежащее, дополнение, сказуемое) и ярко выраженной аналитической природой. В подчинительных структурах зависимое слово, как правило, предшествует главному, а грамматическая зависимость выражается посредством:

  • специальных суффиксов и частиц (чаще постпозитивных),
  • порядком слов,
  • интонацией и просодическими средствами.

Типы подчинительной связи

Подчинительные отношения можно классифицировать по морфологическим и синтаксическим признакам. В бирманском языке выделяются следующие основные типы подчинительной связи:

Атрибутивная (определительная) связь

В данной конструкции зависимое слово определяет главное, уточняя его признаки, принадлежность или категорию.

Порядок слов: Определение предшествует определяемому.

Примеры:

  • မြန်မာနိုင်ငံ လူчеловек из Мьянмы (မြန်မာနိုင်ငံ — Мьянма, နိုင်ငံ — страна, လူ — человек)

  • အသစ် အိမ်новый дом (အသစ် — новый, အိမ် — дом)

При этом:

  • Адъективные определения (прилагательные) стоят непосредственно перед существительными;
  • Родовые и видовые наименования образуют иерархию: более общее — после более частного.

Если определяющая конструкция сложна, она оформляется с помощью специального маркера, превращающего предшествующее предложение в определение:

Пример:

  • ကျွန်ုပ်တွေ့ခဲ့သော လူသည် သူ၏အဖေဖြစ်သည်။ Человек, которого я встретил, — его отец. (тут «တွေ့ခဲ့သော» — «которого встретил» — оформлено как атрибутивная часть с помощью маркера -သော)

Объектная (дополнительная) связь

Зависимое слово выражает объект действия и подчиняется глаголу.

Порядок слов: Объект предшествует глаголу.

Маркеры: Падежные частицы, например, ကို (объектная частица).

Примеры:

  • သူ က စာအုပ် ကို ဖတ်သည်။Он читает книгу. (စာအုပ် — книга, ကို — объектная частица, ဖတ်သည် — читает)

  • ကျွန်ုပ် မိခင် ကို ကြည့်သည်။Я смотрю на маму.

Частица ကို указывает на прямое дополнение. При этом она может опускаться, особенно в разговорной речи, но в формальной письменной форме она обязательна для ясности подчинения.

Адвербиальная (обстоятельственная) связь

Зависимое выражает обстоятельство: времени, места, причины, цели и т. д. Обычно оформляется при помощи постпозитивных частиц, трансформации глагольных форм и специфических маркеров.

Обстоятельства времени и места:

  • သူ မနေ့က တက်သွားသည်။Он ушёл вчера. (မနေ့က — вчера, တက်သွားသည် — ушёл)

  • ကျောင်းတွင် စာသင်သည်။Он учится в школе. (ကျောင်း — школа, တွင် — в, စာသင်သည် — учится)

Обстоятельства цели:

  • စာဖတ်ရန် စာကြည့်တိုက်သို့ သွားသည်။Пошёл в библиотеку, чтобы читать. (ဖတ်ရန် — чтобы читать, သွားသည် — пошёл)

Морфема ရန် добавляется к глаголу, превращая его в целевой инфинитив.

Обстоятельства причины и условия:

Используются такие маркеры, как ကြောင့် (из-за, потому что), လျှင် (если, в случае), ဆိုရင် (если).

  • မိုးရွာသည်ကြောင့် သူမ မလာနိုင်ခဲ့။Она не смогла прийти из-за дождя.

  • သွားလျှင် သတိထားပါ။Если пойдёшь — будь осторожен.

Субстантивированная зависимость

Глагольные и глагольно-именные конструкции могут быть превращены в существительные или квазисуществительные с помощью постпозитивных маркеров -မှု, -ခြင်း и др.

Примеры:

  • ဖတ်ခြင်းчтение
  • ပြဿနာဖြေရှင်းမှုрешение проблемы

Это позволяет включать глагольные конструкции в подлежащее, дополнение или определение, формируя сложные иерархические подчинительные связи.


Маркеры и частицы подчинённости

Подчинительная связь в бирманском языке выражается с помощью:

  • Падежных частиц:

    • ကို — объект;
    • မှ — источник;
    • တွင် / မှာ — место;
    • အား — косвенный объект, получатель действия;
    • အတွက် — для, ради;
  • Глагольных окончаний и формальных показателей:

    • -သော / -သည့် — атрибутивный маркер прошедшего/настоящего времени;
    • -သည့် — разновидность определительного маркера;
    • -ခြင်း / -မှု — номинализация действия;
    • -ရန် / -ဖို့ — инфинитив цели.
  • Союзных конструкций и логических связок:

    • ကြောင့် — потому что;
    • သော်လည်းကောင်း — хотя;
    • ဖြင့် — с помощью, посредством.

Вложенные подчинительные конструкции

Бирманский язык допускает широкое использование вложенных подчинённых конструкций, особенно в письменной речи. Это может включать последовательные ряды определений и дополнений, каждое из которых маркируется соответствующими формантами:

Пример:

  • ကျွန်ုပ် စာအုပ်ဖတ်နေသောသူကိုတွေ့ခဲ့သည်။ Я встретил того, кто читает книгу.

Здесь စာအုပ်ဖတ်နေသောသူ — вложенная определительная конструкция (буквально: читающий книгу человек), оформленная с помощью -သော.


Закономерности и особенности

  • Постпозиционность: В отличие от большинства индоевропейских языков, в бирманском определяющее слово чаще всего стоит перед определяемым, но маркер при этом находится в конце определяющего блока.

  • Частицы обязательны для ясности: В сложных структурах опущение падежных частиц может привести к неоднозначности. В письменной норме они почти всегда используются.

  • Гибкость в разговорной речи: В устной речи возможны пропуски маркеров и сокращения, однако это требует высокого уровня владения контекстом для правильного понимания подчинения.

  • Сложные номинализации: Использование -မှု и -ခြင်း не только преобразует действие в объект, но и создает возможность формировать сложные логические связи без использования союзов.


Подчинительная связь в бирманском языке служит основой для выражения синтаксической и семантической зависимости между словами и частями предложения. Её формальные средства строго упорядочены, что компенсирует отсутствие флексий и грамматических родов, характерных для флективных языков. Благодаря маркерам, порядку слов и устойчивым конструкциям, бирманский язык эффективно выражает как простые, так и сложные подчинительные отношения.