Конструкции с косвенной речью в бирманском языке
Косвенная речь в бирманском языке (မြန်မာဘာသာ) представляет собой конструкцию, при которой передаётся содержание высказывания или мысли другого лица без дословного цитирования. В отличие от прямой речи, где высказывание заключено в кавычки и сохраняет грамматические особенности оригинала (например, лицо и время), в косвенной речи происходит адаптация высказывания к грамматическим условиям главного предложения.
Косвенная речь в бирманском языке выражается при помощи специальных глаголов речи и мыслительной деятельности, а также с помощью конструкции ဆိုသည် (so: de) или ဟုဆိုသည် (ẖu so: de) — эквивалента русскому «сказать, что…».
Для построения косвенной речи используются глаголы, выражающие высказывание или передачу информации:
Эти глаголы выступают в главном предложении и требуют подчинённого с сообщаемым содержанием.
В бирманском языке употребляется специальная частица ဟု (ẖu) перед глаголом ဆိုသည် (so: de) или другими глаголами, указывающими на передачу речи. Эта частица является показателем цитируемого или передаваемого содержания и примерно соответствует русскому союзу «что».
Пример: သူက သူ့အစ်မကို နောက်ကျတယ်ဟု ပြောသည်။ thu ka thu.ʔiʔma ko nauʔcja de ẖu pyo: de Он сказал, что опоздал к своей сестре.
Синтаксическая структура косвенной речи в бирманском языке имеет следующий порядок:
[Цитируемое высказывание] + ဟု + [глагол речи]
Пример: မောင်မောင်က သူအိမ်မရှိတော့ဟု ထင်သည်။ maung maung ka thu ein maʃi tauʔ ẖu ẖiɴ de Маунг Маунг подумал, что его дома больше нет.
Стоит отметить, что цитируемое высказывание не обособляется кавычками и не требует интонационного отделения, как в прямой речи.
В косвенной речи происходит замена местоимений в зависимости от говорящего и адресата. Например, местоимение первого лица в прямой речи может стать третьим лицом в косвенной.
Прямая речь: သူက “ငါနေလို့မရဘူး” လို့ ပြောသည်။ thu ka “nga nei loʔ ma ya bù” loʔ pyo: de Он сказал: “Я не могу остаться.”
Косвенная речь: သူက သူမနေလို့မရဘူးဟု ပြောသည်။ thu ka thu ma nei loʔ ma ya bù ẖu pyo: de Он сказал, что он не может остаться.
Как и в русском языке, в бирманской косвенной речи возможно изменение времени, особенно при передаче прошедшего времени:
Прямая речь: သူက “ကျွန်တော် မနေ့က မြန်မာပြန်လာတယ်” လို့ ပြောသည်။ thu ka “kya.na.tau ma.nɛʔ ka myan.ma pjan la de” loʔ pyo: de Он сказал: “Я вчера вернулся из Мьянмы.”
Косвенная речь: သူက မနေ့က မြန်မာပြန်လာတယ်ဟု ပြောသည်။ thu ka ma.nɛʔ ka myan.ma pjan la de ẖu pyo: de Он сказал, что он вчера вернулся из Мьянмы.
Однако следует отметить, что бирманский язык менее строг в последовательности времён по сравнению с европейскими языками. Во многих случаях сохраняется исходное время.
Косвенные вопросы строятся аналогично утвердительным конструкциям, но с сохранением вопросительного слова (если оно есть). Основной глагол — မေးသည် (mɛ́ de) — «спрашивать», и также используется частица ဟု.
Пример с вопросительным словом: သူက ဘယ်တော့လာမလဲဟု မေးသည်။ thu ka be.tauʔ la ma lɛ́ ẖu mɛ́ de Он спросил, когда (тот) придёт.
Пример без вопросительного слова (общий вопрос): သူက သူလာမလာဟု မေးသည်။ thu ka thu la ma la ẖu mɛ́ de Он спросил, придёт ли он.
Вопросительная интонация опущена, но грамматическая структура сохраняет вопросительное значение.
Выбор глагола речи влияет на интерпретацию косвенной речи:
Сравнение: သူက မလာနိုင်ဘူးဟု ဆိုသည်။ Он сказал, что не может прийти. သူက မလာနိုင်ဘူးဟု ထင်သည်။ Он подумал, что не может прийти. သူက မလာနိုင်ဘူးဟု မေးသည်။ Он спросил, не может ли он прийти.
Косвенная речь может быть вложенной или составной. В этом случае в одном высказывании могут участвовать несколько глаголов речи или вложенные цитаты.
Пример: သူက သူအဖေက သူ့ကို မပြန်ခေါ်ဘူးဟု ပြောသည်ဟု ပြောသည်။ thu ka thu ʔa.pʰe ka thu.ko ma.pjan khɔ bù ẖu pyo: de ẖu pyo: de Он сказал, что отец сказал, что не позовёт его обратно.
В разговорной и менее формальной речи вместо частицы ဟု часто употребляется လို့ (loʔ), особенно с глаголами ပြောသည်, မေးသည်, အမိန့်ပေးသည်.
Пример: သူက မလာနိုင်ဘူးလို့ ပြောသည်။ Он сказал, что не может прийти.
Однако в письменной и формальной речи предпочтительнее использовать ဟု. Чаще всего လို့ заменяет ဟု в разговорной речи с глаголами ပြောသည် и မေးသည်, но не с ထင်သည် или ယူဆသည်, где ဟု сохраняется.