Степени сравнения прилагательных

Степени сравнения прилагательных в бенгальском языке

В бенгальском языке, как и в большинстве индоарийских языков, прилагательные могут выражать степень качества — то есть использоваться в положительной, сравнительной и превосходной степени. Однако, в отличие от русского и многих европейских языков, бенгальский язык не имеет развитой системы морфологического словоизменения прилагательных по степеням. Вместо этого используются аналитические конструкции — то есть прилагательное не изменяется само, а к нему добавляются определённые слова или частицы, которые выражают нужную степень сравнения.


Положительная степень (нейтральная форма прилагательного) используется для простого обозначения качества без сравнения. Это базовая форма прилагательного, которая используется в словаре.

Примеры:

  • বড় (boṛo) — большой
  • সুন্দর (shundor) — красивый
  • ভালো (bhalo) — хороший
  • কঠিন (koṭhin) — трудный

Пример в предложении:

  • এই বাড়িটি বড়। Ei bāṛiṭi boṛo. Этот дом большой.

Сравнительная степень

Сравнительная степень в бенгальском языке выражается конструкцией [прилагательное] + থেকে (theke). Частица theke имеет значение «чем» или «от», и вводит объект сравнения. Она ставится после сравниваемого объекта, а прилагательное остаётся в своей основной форме.

Схема:

[Объект сравнения] + থেকে + [прилагательное]

Примеры:

  • রাজু থেকে তুমি লম্বা। Rāju theke tumi lombā. Ты выше, чем Раджу.

  • আজকের দিনটা কাল থেকে ঠান্ডা। Ājker dinṭā kāl theke ṭhāṇḍā. Сегодня холоднее, чем вчера.

Важно: Нет необходимости изменять само прилагательное. Все грамматическое значение передаётся через структуру с থেকে.

Также можно использовать আরও (ārô) — «ещё, более» — для усиления сравнения:

  • তুমি রাজু থেকে আরও লম্বা। Tumi Rāju theke ārô lombā. Ты даже выше, чем Раджу.

Превосходная степень

Превосходная степень в бенгальском языке чаще всего образуется с помощью конструкции সবচেয়ে (shôbcheye) или সর্বাধিক (shôrbādhik) — «самый», «наиболее». Эти слова ставятся перед прилагательным и указывают на наивысшую степень качества.

Схема:

[সবচেয়ে / সর্বাধিক] + [прилагательное]

Примеры:

  • ও সবচেয়ে বুদ্ধিমান। O shôbcheye buddhimān. Он самый умный.

  • এটি সবচেয়ে সুন্দর ফুল। Eṭi shôbcheye shundor phul. Это самый красивый цветок.

  • বাংলায় সবচেয়ে কঠিন শব্দ কোনটি? Bāṅlāy shôbcheye koṭhin shôbdô kōnṭi? Какое слово в бенгальском самое трудное?

Формальный вариант превосходной степени — с использованием слова সর্বাধিক (shôrbādhik) — встречается в письменной и официальной речи:

  • এটি সর্বাধিক গুরুত্বপূর্ণ প্রশ্ন। Eṭi shôrbādhik gurutwôpūrṇô prôshnô. Это самый важный вопрос.

Особенности употребления

1. Контекстуальность

В бенгальском языке часто можно встретить сравнение, в котором часть предложения опускается, если она понятна из контекста:

  • আমি বড়। (Ami boṛo.) — Я больше. Подразумевается: больше, чем кто-то, ранее упомянутый.

2. Ограниченное количество прилагательных

Некоторые прилагательные в бенгальском языке являются абсолютными (например, «мертвый», «пустой») и не допускают степеней сравнения. Их нельзя использовать с সবচেয়ে или থেকে.

3. Сравнение через структуру “তুলনায়” (tulanāy)

Формальный способ выразить сравнение — использовать слово তুলনায় («по сравнению с»):

  • আগের বছরের তুলনায় এবার ফলন ভালো। Āger bôchhôrēr tulanāy ebār phôlôn bhalo. По сравнению с прошлым годом урожай в этом году лучше.

Усиленные формы прилагательных

В разговорной речи часто используются слова খুব (khub) — «очень», একেবারে (ekebāre) — «совершенно», ভীষণ (bhīṣôṇ) — «ужасно, сильно» перед прилагательными:

  • খুব সুন্দর (khub shundor) — очень красивый
  • একেবারে কঠিন (ekebāre koṭhin) — совершенно трудный
  • ভীষণ ভালো (bhīṣôṇ bhalo) — ужасно хороший (в значении “очень хороший”)

Это не степени сравнения в строгом грамматическом смысле, но они выражают интенсивность качества и часто заменяют сравнительную или превосходную степень в разговоре.


Заключительные замечания

Степени сравнения прилагательных в бенгальском языке реализуются не через изменение формы слова, а с помощью синтаксических конструкций и служебных слов. Это делает систему относительно простой с точки зрения запоминания и использования, но требует внимательности к контексту. Умелое использование сравнительных и превосходных конструкций существенно повышает выразительность речи и позволяет точно передавать оттенки значений.