Настоящее время в бенгальском языке играет важную роль в передаче действий, происходящих в момент речи, а также общих, повторяющихся и универсальных истин. Бенгальский язык (বাংলা) использует широкий спектр грамматических форм настоящего времени, зависящих от лица, числа, уровня вежливости, а также от аспекта действия.
В бенгальском языке различаются следующие основные формы настоящего времени:
Каждая из этих форм используется в специфических контекстах и подчиняется строгим правилам спряжения.
Настоящее простое время выражает:
Глагольная форма зависит от:
Лицо | Уровень вежливости | Форма |
---|---|---|
Я ем | обычный | আমি খাই |
Ты ешь | неформальный | তুই খাস |
Ты ешь | стандартный | তুমি খাও |
Вы едите | вежливый | আপনি খান |
Он/она ест | обычный | সে খায় |
Они едят | обычный | তারা খায় |
Примечание: В некоторых формах происходит чередование основы глагола. Это необходимо запомнить отдельно.
Настоящее продолженное время описывает действия, происходящие в момент речи:
Состоит из:
Однако в разговорной речи вспомогательный глагол часто опускается.
[Глагольная основа] + ছে / ছি / ছিস / ছো / ছেন
Лицо | Форма |
---|---|
আমি পড়ছি | Я читаю |
তুমি পড়ছ | Ты читаешь |
সে পড়ছে | Он/она читает |
আমরা পড়ছি | Мы читаем |
তোমরা পড়ছ | Вы (мн.) читаете |
তারা পড়ছে | Они читают |
Используется для выражения действий, которые уже завершены к настоящему моменту, но имеют актуальное значение:
[Основной глагол в перфектной форме] + личное окончание
Глагол принимает перфектный суффикс -এছে / -এছি / -এছ / -য়েছ / -য়েছেন, в зависимости от лица и уровня вежливости.
Лицо | Форма |
---|---|
আমি এসেছি | Я пришёл |
তুমি এসেছ | Ты пришёл |
সে এসেছে | Он пришёл |
আমরা এসেছি | Мы пришли |
তোমরা এসেছ | Вы пришли |
তারা এসেছে | Они пришли |
Форма выражает действие, которое началось в прошлом и продолжается до настоящего момента:
Используется та же форма, что и у настоящего продолженного времени, часто в сочетании с обстоятельственными выражениями времени (например, থেকে — с, ধরে — в течение).
[Глагол + ছে] + выражение длительности
Глагольное окончание совпадает с формами настоящего продолженного, но контекст подсказывает длительность.
Бенгальский язык строго дифференцирует формы по степени вежливости. Например, слово “ты” может быть переведено тремя способами:
Это отражается и в спряжении глаголов:
Глагол: যাওয়া (идти) |
---|
তুই যাচ্ছিস |
তুমি যাচ্ছ |
আপনি যাচ্ছেন |
Отрицательная форма в настоящем времени образуется с помощью частицы না, которая может стоять:
после глагола — в простом и продолженном времени: আমি খাই না — Я не ем. সে পড়ছে না — Он не читает.
в середине конструкции — в случае с глаголами совершенного действия: আমি খাইনি — Я не ел. (в прошедшем, но актуально в контексте настоящего)
Используются для уточнения времени действия:
Примеры:
При изучении настоящего времени важно учитывать:
Бенгальское настоящее время формально разнообразно, но подчиняется ясной системе. Освоение его требует запоминания окончаний, понимания социолингвистических нюансов и активного употребления в практике.