Наклонения глаголов

Наклонения глаголов в бенгальском языке

Бенгальский язык (বাংলা), принадлежащий к индоарийской группе языков, обладает развитой системой глагольных наклонений, которые выражают отношение говорящего к действию: реальность, возможность, необходимость, пожелание и т. д. В данной главе рассматриваются основные и производные наклонения, способы их образования, а также особенности употребления в различных контекстах.


Изъявительное наклонение используется для выражения фактического действия в настоящем, прошедшем или будущем времени. Оно охватывает как совершенные, так и несовершенные формы.

Структура:

  • Настоящее время: корень + личное окончание উদাহরণ (пример): কর-ি (я делаю), কর-ো (ты делаешь), কর-ে (он/она делает)

  • Прошедшее время: корень + -ল/-ছিল/-েছিল করলাম (я сделал), করেছিলে (ты сделал), করেছিল (он/она сделал)

  • Будущее время: корень + -ব/-বে/-বো করবো (я сделаю), করবে (ты/он сделает)

Это наклонение широко используется как в утвердительных, так и в отрицательных предложениях: আমি কাজ করি (Я работаю), আমি কাজ করি না (Я не работаю)


2. Повелительное наклонение (আজ্ঞাবাচক বিধি)

Повелительное наклонение выражает приказ, просьбу или побуждение к действию. Его формы зависят от уровня вежливости, что играет ключевую роль в бенгальском языке.

Формы:

  • Нейтральный стиль (ты): корень + -o করো (делай), যাও (иди)

  • Вежливый стиль (вы): корень + -ুন / -েন করুন (сделайте), যান (идите)

  • Фамильярный стиль (очень близкие отношения): только корень কর (делай), যা (иди)

Отрицание: перед глаголом добавляется না না করো (не делай), না যাও (не иди)


3. Условное наклонение (শর্তসূচক বিধি)

Используется для выражения условия или гипотетического действия. Обычно образуется с помощью частиц যদি (если) и глагола в прошедшем времени, либо специальной формы условного будущего.

Примеры:

  • যদি তুমি আসো, আমি খুশি হবো (Если ты придёшь, я буду рад)
  • তুমি এলে আমি যেতাম (Если бы ты пришёл, я бы пошёл)

Вторая форма указывает на нереальное, условное действие (аналог сослагательного наклонения в русском).


4. Желательное наклонение (ইচ্ছাবাচক বিধি)

Выражает желание, стремление, намерение. Часто используется частица যেন (чтобы), а также специальные формы глагола.

Образование:

  • корень + -তাম / -তেম / -তেন করতাম (я бы хотел сделать), খেতাম (я бы хотел съесть)

Примеры:

  • আমি চাই যেন তুমি ভালো থাকো (Я хочу, чтобы ты был в порядке)
  • আমি স্কুলে যেতে চাইতাম (Я хотел бы пойти в школу)

5. Сослагательное наклонение (সম্প্রেক্ষিত বিধি)

Сослагательное наклонение передаёт действие, которое могло бы произойти, либо должно было бы произойти, но не произошло. Оно имеет тесную связь с условным и желательным наклонениями.

Формы:

  • গিয়েছিলাম (я бы пошёл / я пошёл)
  • করতাম (я бы сделал)

Употребление:

  • যদি তুমি বলতে, আমি করতাম (Если бы ты сказал, я бы сделал)

6. Потенциальное наклонение (সম্ভাব্য বিধি)

Передаёт возможность совершения действия. Для выражения вероятности действия используется частица হয়তো (возможно), а также конструкции с глаголом পারা (мочь).

Примеры:

  • আমি যেতে পারি (Я могу пойти)
  • হয়তো সে আসবে (Возможно, он придёт)

Глагол পারা спрягается согласно времени и лицу:

  • আমি পারি (я могу)
  • তুমি পারো (ты можешь)
  • সে পারে (он/она может)

7. Необходимостное наклонение (আবশ্যকতামূলক বিধি)

Означает необходимость, долженствование. Используются конструкции с হওয়া উচিত (следует), হওয়া দরকার (необходимо), লাগা (нужно), চাই (нужно).

Примеры:

  • তোমার পড়া উচিত (Тебе следует учиться)
  • আমার যাওয়া দরকার (Мне нужно идти)
  • তোমার ওষুধ খাওয়া লাগবে (Тебе нужно будет принять лекарство)

8. Инфинитивные и герундиальные конструкции

Хотя формально это не наклонения, инфинитив и герундий часто участвуют в сложных глагольных конструкциях, которые могут выражать модальность.

Инфинитив: корень + -তে যেতে (идти), করতে (делать)

Герундий: корень + -এ / -তে / -তে গিয়ে и т. д. পড়ে (читая), দেখে (увидев)


9. Комбинированные наклонения и модальные конструкции

В бенгальском языке часто встречаются конструкции, в которых сочетаются разные модальные значения. Например, возможна комбинация желания и способности:

  • আমি যেতে চাই কিন্তু পারি না (Я хочу пойти, но не могу)

Или необходимости и условия:

  • যদি তুমি পড়ো, তাহলে পাশ করতেই হবে (Если ты будешь учиться, ты обязательно сдашь)

Особенности употребления в разговорной и литературной речи

В разговорной речи преобладают короткие формы и простые конструкции: যা! (Иди!), খা! (Ешь!), করো না (Не делай)

В литературном языке используются более развёрнутые и стилистически окрашенные формы: তুমি যদি সদয় হও, আমি চিরঋণী থাকবো (Если ты будешь добр, я останусь вечно признателен)


Заключительные замечания по наклонениям

Система наклонений в бенгальском языке тесно переплетается с модальностью, временными формами и уровнем вежливости. В отличие от многих европейских языков, наклонение может быть выражено не только морфологически, но и лексически — через вспомогательные глаголы, частицы, контекст. Освоение этой системы требует внимания к контексту, уровню общения и прагматике речи.