Местоимения

Местоимения в бенгальском языке

Бенгальский язык (বাংলা) обладает богатой системой местоимений, в которой отражаются важные грамматические категории: лицо, число, вежливость, а также — в некоторых случаях — падеж и род (в специфических контекстах). Местоимения в бенгальском играют важную роль в формировании структуры предложения и выражении социальных отношений между собеседниками.


Личные местоимения в бенгальском языке варьируются по лицу, числу и степени вежливости. Выделяют три уровня вежливости: низкий, нейтральный и высокий. Особенно выражена система уважительности во 2-м лице.

1.1. Таблица личных местоимений (именительный падеж)

Лицо Единственное число Множественное число
1-е лицо আমি (ami) আমরা (amra)
2-е лицо (низкий) তুই (tui) তোরা (tora)
2-е лицо (нейтральный) তুমি (tumi) তোমরা (tomra)
2-е лицо (вежливый) আপনি (apni) আপনারা (apnara)
3-е лицо (близко, низкий) ই (i) / এ (e) এরা় (era)
3-е лицо (близко, нейтральный) এই (ei) / এনি (eni) এনারা (enara)
3-е лицо (дальше, низкий) ও (o) / সে (she) ওরা (ora)
3-е лицо (дальше, нейтральный) উনি (uni) উনারা (unara)

Примечание: В повседневной речи формы типа she (সে) и o (ও) часто используются взаимозаменяемо, но при этом важно учитывать социальный контекст и степень вежливости.


2. Падежные формы личных местоимений

Местоимения склоняются по падежам. Основные формы включают:

  • Именительный падеж – субъект действия.
  • Объектный (винительный-дательный) – прямой или косвенный объект.
  • Родительный падеж – принадлежность.
  • Локативный и другие падежи – образуются при помощи послелогов.

2.1. Примеры склонения местоимений

Лицо Именительный Объектный Родительный Локативный
আমি (ami) আমি আমাকে (amake) আমার (amar) আমার কাছে (amar kache)
তুমি (tumi) তুমি তোমাকে (tomake) তোমার (tomar) তোমার কাছে (tomar kache)
আপনি (apni) আপনি আপনাকে (apnake) আপনার (apnar) আপনার কাছে (apnar kache)

3. Возвратные местоимения

Возвратное местоимение в бенгальском — নিজে (nije) — означает “сам”, “себя”. Оно может изменяться по числу и принимать окончания:

  • নিজে (nije) — сам
  • নিজেরা (nijera) — сами (мн.ч.)
  • নিজের (nijer) — свой, своя, своё (родительный падеж)

Примеры:

  • আমি নিজে এটা করেছি। (Ami nije eta korechi.) — Я сам это сделал.
  • তারা নিজেরা যাবে। (Tara nijera jabe.) — Они сами пойдут.

4. Притяжательные местоимения

Формируются от родительного падежа личных местоимений. Их функция — указание на принадлежность. Важно помнить, что в бенгальском языке притяжательные местоимения часто заменяют притяжательные прилагательные.

Лицо Притяжательное местоимение
আমি আমার (amar)
তুমি তোমার (tomar)
আপনি আপনার (apnar)
সে তার (tar)
তারা তাদের (tader)

Примеры:

  • এটি আমার বই। (Eti amar boi.) — Это моя книга.
  • এটা তোমার খাতা? (Eta tomar khata?) — Это твоя тетрадь?

5. Указательные местоимения

Указательные местоимения делятся по степени удалённости:

Указание Единственное число Множественное число
Близко এটা (eta) — это এগুলো (egulo) — эти
Далеко ওটা (ota) — то ওগুলো (ogulo) — те

Примеры:

  • এটা কী? (Eta ki?) — Что это?
  • ওগুলো আমার বই। (Ogulo amar boi.) — Те — мои книги.

6. Вопросительные местоимения

Используются для построения вопросительных предложений. Форма зависит от падежа и контекста:

Значение Бенгальский Примеры
Кто? কে (ke) কে আসছে? (Ke ashchhe?) — Кто идёт?
Что? কী (ki) তুমি কী করছো? (Tumi ki korcho?) — Что ты делаешь?
Чей? কার (kar) এটা কার বই? (Eta kar boi?) — Чья это книга?
С кем? কার সাথে (kar shathe) তুমি কার সাথে যাবে? — С кем ты пойдёшь?

7. Относительные местоимения

Эти местоимения используются в сложноподчинённых предложениях и соотносятся с вопросительными:

Вопросительное Относительное Пример
কে (кто?) যে (je) যে আসবে, তাকে বলো। — Тому, кто придёт, скажи.
যা (что?) যা (ja) যা চাই, তা পাই না। — Что хочу, того не получаю.
যেখানে (где?) যেখানে (jekhane) যেখানে তুমি যাও, আমিও যাবো। — Куда ты идёшь, туда и я.

8. Неопределённые местоимения

Неопределённые местоимения обозначают неопределённых лиц, предметы или количество:

Значение Бенгальский Пример
Кто-то কেউ (keu) কেউ এসেছে। — Кто-то пришёл.
Что-то কিছু (kichu) কিছু বলো। — Скажи что-нибудь.
Никто কেউ না (keu na) কেউ না এসেছে। — Никто не пришёл.
Ничто কিছু না (kichu na) কিছু না বলো। — Не говори ничего.

9. Вежливость и социальный контекст

Выбор местоимений в бенгальском языке тесно связан с социальной дистанцией, возрастом, статусом собеседника. Ошибочный выбор формы может быть воспринят как грубость или неуважение. Например:

  • তুই (ты, грубо/близко) — используется между друзьями, сверстниками, детьми.
  • তুমি — стандартная форма для ровесников, нейтральная.
  • আপনি — уважительная форма, обязательная при обращении к незнакомым, старшим, в формальной обстановке.

Нарушение этих норм может существенно повлиять на восприятие речи, особенно в формальных ситуациях или при взаимодействии с представителями старших поколений.


10. Роль послелогов

В бенгальском языке нет падежных окончаний как в русском. Вместо этого используются послелоги, которые присоединяются к родительным формам местоимений для выражения косвенных падежей:

  • amar kache — у меня
  • tomar sathe — с тобой
  • apnar jonno — для Вас

Послелоги всегда следуют после местоимения, и форма местоимения должна быть в родительном падеже. Это структурный признак, отличающий бенгальскую грамматику от индоевропейских языков с падежными окончаниями.


Бенгальская система местоимений — это не просто грамматическая структура, но отражение социальной и культурной системы, где язык служит маркером уважения, статуса и близости между людьми. Уверенное владение этой системой критично важно для правильного построения фраз и успешной коммуникации.