Местоимения в бенгальском языке
Бенгальский язык (বাংলা) обладает богатой системой местоимений, в которой отражаются важные грамматические категории: лицо, число, вежливость, а также — в некоторых случаях — падеж и род (в специфических контекстах). Местоимения в бенгальском играют важную роль в формировании структуры предложения и выражении социальных отношений между собеседниками.
Личные местоимения в бенгальском языке варьируются по лицу, числу и степени вежливости. Выделяют три уровня вежливости: низкий, нейтральный и высокий. Особенно выражена система уважительности во 2-м лице.
Лицо | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
1-е лицо | আমি (ami) | আমরা (amra) |
2-е лицо (низкий) | তুই (tui) | তোরা (tora) |
2-е лицо (нейтральный) | তুমি (tumi) | তোমরা (tomra) |
2-е лицо (вежливый) | আপনি (apni) | আপনারা (apnara) |
3-е лицо (близко, низкий) | ই (i) / এ (e) | এরা় (era) |
3-е лицо (близко, нейтральный) | এই (ei) / এনি (eni) | এনারা (enara) |
3-е лицо (дальше, низкий) | ও (o) / সে (she) | ওরা (ora) |
3-е лицо (дальше, нейтральный) | উনি (uni) | উনারা (unara) |
Примечание: В повседневной речи формы типа she (সে) и o (ও) часто используются взаимозаменяемо, но при этом важно учитывать социальный контекст и степень вежливости.
Местоимения склоняются по падежам. Основные формы включают:
Лицо | Именительный | Объектный | Родительный | Локативный |
---|---|---|---|---|
আমি (ami) | আমি | আমাকে (amake) | আমার (amar) | আমার কাছে (amar kache) |
তুমি (tumi) | তুমি | তোমাকে (tomake) | তোমার (tomar) | তোমার কাছে (tomar kache) |
আপনি (apni) | আপনি | আপনাকে (apnake) | আপনার (apnar) | আপনার কাছে (apnar kache) |
Возвратное местоимение в бенгальском — নিজে (nije) — означает “сам”, “себя”. Оно может изменяться по числу и принимать окончания:
Примеры:
Формируются от родительного падежа личных местоимений. Их функция — указание на принадлежность. Важно помнить, что в бенгальском языке притяжательные местоимения часто заменяют притяжательные прилагательные.
Лицо | Притяжательное местоимение |
---|---|
আমি | আমার (amar) |
তুমি | তোমার (tomar) |
আপনি | আপনার (apnar) |
সে | তার (tar) |
তারা | তাদের (tader) |
Примеры:
Указательные местоимения делятся по степени удалённости:
Указание | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
Близко | এটা (eta) — это | এগুলো (egulo) — эти |
Далеко | ওটা (ota) — то | ওগুলো (ogulo) — те |
Примеры:
Используются для построения вопросительных предложений. Форма зависит от падежа и контекста:
Значение | Бенгальский | Примеры |
---|---|---|
Кто? | কে (ke) | কে আসছে? (Ke ashchhe?) — Кто идёт? |
Что? | কী (ki) | তুমি কী করছো? (Tumi ki korcho?) — Что ты делаешь? |
Чей? | কার (kar) | এটা কার বই? (Eta kar boi?) — Чья это книга? |
С кем? | কার সাথে (kar shathe) | তুমি কার সাথে যাবে? — С кем ты пойдёшь? |
Эти местоимения используются в сложноподчинённых предложениях и соотносятся с вопросительными:
Вопросительное | Относительное | Пример |
---|---|---|
কে (кто?) | যে (je) | যে আসবে, তাকে বলো। — Тому, кто придёт, скажи. |
যা (что?) | যা (ja) | যা চাই, তা পাই না। — Что хочу, того не получаю. |
যেখানে (где?) | যেখানে (jekhane) | যেখানে তুমি যাও, আমিও যাবো। — Куда ты идёшь, туда и я. |
Неопределённые местоимения обозначают неопределённых лиц, предметы или количество:
Значение | Бенгальский | Пример |
---|---|---|
Кто-то | কেউ (keu) | কেউ এসেছে। — Кто-то пришёл. |
Что-то | কিছু (kichu) | কিছু বলো। — Скажи что-нибудь. |
Никто | কেউ না (keu na) | কেউ না এসেছে। — Никто не пришёл. |
Ничто | কিছু না (kichu na) | কিছু না বলো। — Не говори ничего. |
Выбор местоимений в бенгальском языке тесно связан с социальной дистанцией, возрастом, статусом собеседника. Ошибочный выбор формы может быть воспринят как грубость или неуважение. Например:
Нарушение этих норм может существенно повлиять на восприятие речи, особенно в формальных ситуациях или при взаимодействии с представителями старших поколений.
В бенгальском языке нет падежных окончаний как в русском. Вместо этого используются послелоги, которые присоединяются к родительным формам местоимений для выражения косвенных падежей:
Послелоги всегда следуют после местоимения, и форма местоимения должна быть в родительном падеже. Это структурный признак, отличающий бенгальскую грамматику от индоевропейских языков с падежными окончаниями.
Бенгальская система местоимений — это не просто грамматическая структура, но отражение социальной и культурной системы, где язык служит маркером уважения, статуса и близости между людьми. Уверенное владение этой системой критично важно для правильного построения фраз и успешной коммуникации.