Личные местоимения

Личные местоимения в бенгальском языке


Личные местоимения (ব্যক্তিগত সর্বনাম — byaktigata sarbanam) в бенгальском языке играют важную роль в построении предложений, выражая лицо, число и степень вежливости говорящего и собеседника. Их изучение необходимо для правильного понимания и использования языка в повседневной речи и письменности.


Личные местоимения в бенгальском выражают три основные категории:

  • Лицо (1-е, 2-е, 3-е)
  • Число (единственное и множественное)
  • Степень вежливости (различия в обращении ко 2-му лицу)

1. Личные местоимения 1-го лица

1-е лицо обозначает говорящего.

Число Местоимение (Бенгальский) Транскрипция Значение
Единственное আমি ami я
Множественное আমরা amra мы
  • আমি (ami) — используется для обозначения говорящего в единственном числе.
  • আমরা (amra) — множественное число, включающее говорящего и других лиц.

2. Личные местоимения 2-го лица

В бенгальском языке второе лицо имеет три степени вежливости, каждая из которых имеет свои формы.

Вежливость Единственное Множественное Транскрипция
Неформальное তুই tui
Полуформальное তুমি তোমরা tumi (един.), tomra (мн.)
Формальное আপনি আপনারা apni (един.), apnara (мн.)
  • তুই (tui) — самая неформальная форма, используется среди близких друзей, младших или в грубой речи.
  • তুমি (tumi) — распространённая полуформальная форма, наиболее часто употребляемая в повседневном общении.
  • আপনি (apni) — вежливая, уважительная форма, применяется в официальной речи, к незнакомым, старшим по возрасту или положению.

3. Личные местоимения 3-го лица

Число Местоимение (мужской род) Местоимение (женский род) Транскрипция
Единственное সে সে se
Множественное তারা তারা tara
  • সে (se) — используется для обозначения третьего лица в единственном числе, не различает род.
  • তারা (tara) — множественное число для третьего лица.

Род в личных местоимениях

В бенгальском языке личные местоимения не различают род в отличие от многих европейских языков. Формы для мужчин и женщин совпадают, что упрощает грамматическую структуру.


Использование в речи и синтаксис

  • Местоимения в бенгальском языке не изменяются по падежам, но могут сопровождаться послелогами (после существительного или местоимения), выражающими падежные значения (например, обозначение направления, принадлежности и т.д.).

  • Например:

    • আমার (amar) — “мой/моя” (принадлежность), образуется от আমি (ami) + послелог -র.
    • তোমার (tomar) — “твой/твоя”.
    • আপনার (apnar) — “ваш/ваша”.

Примеры предложений с личными местоимениями

  • আমি বই পড়ি। Ami boi pori. — Я читаю книгу.

  • তুমি কোথায় যাচ্ছ? Tumi kothay jaccho? — Куда ты идёшь?

  • আপনি কি ভালো আছেন? Apni ki bhalo achhen? — Вы хорошо себя чувствуете? (вежливо)

  • সে স্কুলে যায়। Se skule jay. — Он/она идёт в школу.

  • আমরা বাজারে যাচ্ছি। Amra bajare jacchi. — Мы идём на рынок.


Важные особенности и нюансы

  • Различие в степени вежливости 2-го лица — одна из ключевых особенностей бенгальского языка, требующая особого внимания, поскольку выбор формы влияет на социальный контекст общения.
  • Множественные формы 2-го лица (তোমরা, আপনারা) используются для обозначения группы людей, к которым обращаются.
  • В разговорной речи иногда используется сокращённая форма তোকে (toke) для 2-го лица в неформальной обстановке — это косвенный падеж от তুই (tui).
  • При вежливом обращении иногда можно встретить вставку частицы “দয়া করে” (doya kore) — «пожалуйста», чтобы подчеркнуть уважительность.

Итог по формам личных местоимений

Лицо Единственное Множественное Примечания
1-е আমি (ami) আমরা (amra) Говорящий
2-е তুই (tui) Неформальное (близкие)
তুমি (tumi) তোমরা (tomra) Полуформальное, обычное
আপনি (apni) আপনারা (apnara) Формальное, уважительное
3-е সে (se) তারা (tara) Не различает род, третье лицо

Личные местоимения в бенгальском языке — фундаментальный элемент, требующий понимания не только форм, но и социального контекста, в котором они употребляются. Грамотное использование этих местоимений способствует точному и уважительному общению.