Категория числа в бенгальском языке
Категория числа — одна из центральных грамматических категорий в бенгальском языке, проявляющаяся преимущественно в системе существительных и местоимений. В отличие от языков, где число выражается морфологически повсеместно (например, в русском), в бенгальском реализована особая, относительно аналитическая система выражения числа, в которой играют роль как аффиксы, так и лексико-грамматические средства. В этой главе будет подробно рассмотрено, как категория числа функционирует в бенгальском языке, какие формы она принимает, и какие грамматические особенности при этом возникают.
Бенгальский язык различает два числа:
Однако данное различие выражается не всегда строго морфологически. В некоторых контекстах число существительного может определяться синтаксически, либо контекстуально, без обязательной морфологической маркировки.
Основным средством выражения множественного числа в бенгальском языке служат постпозиционные аффиксы (в функциональном плане они ближе к энклитикам, чем к флексиям). Наиболее употребительные из них:
-রা (-ra) — используется преимущественно с существительными, обозначающими людей:
-গুলো (-gulo) и -গুলি (-guli) — нейтральные маркеры множественного числа, употребляющиеся с неодушевлёнными и абстрактными существительными:
বই (boi) — книга
বইগুলো (boigulo) — книги
কথা (kotha) — слово
কথাগুলি (kothaguli) — слова
Суффикс -গুলি считается более формальным и книжным, тогда как -গুলো распространён в разговорной и обыденной речи.
-গুলোরা (-gulora) — редко используемая форма, являющаяся сочетанием суффиксов -গুলো и -রা. Применяется, когда нужно подчеркнуть, что речь идёт о множестве одушевлённых объектов:
Важно: Использование суффиксов зависит не только от лексической категории слова, но и от стилистических и прагматических факторов. Так, в некоторых контекстах множественное число может вовсе не маркироваться, если оно становится очевидным из контекста.
Личные местоимения в бенгальском языке также имеют формы как единственного, так и множественного числа. Особенность в том, что различие по числу часто сопровождается также и разграничением по уровню вежливости.
Лицо | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
1-е | আমি (ami) — я | আমরা (amra) — мы |
2-е (нейтр.) | তুমি (tumi) — ты | তোমরা (tomra) — вы (мн.) |
2-е (вежл.) | আপনি (apni) — Вы | আপনারা (apnara) — Вы (мн.) |
3-е (близко) | এ (e), এটা (eta) — он/она/это | এরা (era), এগুলো (egulo) — они/эти |
3-е (далеко) | ও (o), ওটা (ota) — он/она/то | ওরা (ora), ওগুলো (ogulo) — они/те |
Формы এরা / ওরা / তারারা выражают именно одушевлённое множественное, в то время как এগুলো / ওগুলো — неодушевлённое.
Во многих случаях бенгальский язык может опускать маркеры множественного числа. Это особенно характерно для разговорного языка. Пример:
Также часто роль маркера множественности выполняют числительные и квантификаторы:
При этом использование суффиксов -রা или -গুলো может быть избыточным, и часто в таких случаях опускается.
Для счётных существительных используется система классификаторов, которые следуют после числительного и перед существительным. Пример:
Здесь টা (ta) и জন (jon) — классификаторы. При использовании числительных и классификаторов суффикс множественного числа (например, -গুলো) обычно не нужен.
Глаголы в бенгальском языке не согласуются по числу с подлежащим. Это означает, что независимо от того, в каком числе стоит существительное или местоимение, форма глагола в большинстве случаев остаётся одинаковой. Однако в некоторых случаях (особенно в сложных согласованных конструкциях) возможно варьирование формы глагола или вспомогательных слов под влиянием числа, но такие случаи скорее относятся к области стилистики или региональных вариантов языка.
Категория числа в бенгальском языке менее грамматикализована, чем, например, в славянских языках.
Наличие суффиксов множественного числа не является обязательным — лексика и контекст могут выражать нужное значение без морфологических маркеров.
Иногда наблюдается избыточное выражение множественности в разговорной речи, особенно при желании подчеркнуть коллективность, обобщённость или эмоциональную окраску:
Здесь суффикс -রা, слово “все” (সবাই) и глагол в неопределённой форме создают эффект обобщения.
Изучая категорию числа в бенгальском языке, необходимо учитывать не только морфологические правила, но и синтаксический контекст, прагматические цели высказывания, а также лексико-семантические особенности слов. Гибкость этой категории делает бенгальский язык выразительным, но требует внимания к нюансам: что может быть явно выражено формально, может быть также оставлено невыраженным — при этом всё равно быть понятным для носителя языка.