Правила переноса

Правила переноса в белорусском языке

Перенос слов — важный элемент орфографической нормы, регулирующий правильное деление слов на части при переносе их с одной строки на другую. В белорусском языке правила переноса опираются на фонетико-морфологический принцип: слово следует делить так, чтобы сохранялась его звуковая структура и морфемный состав, не нарушалась читаемость и не возникало орфографических ошибок. Рассмотрим основные нормы и примеры.


Основное правило переноса — перенос осуществляется по слогам. При этом необходимо учитывать:

  • Слог должен содержать хотя бы одну гласную.
  • Слог не должен быть слишком коротким или неудобным для восприятия.

Примеры:

  • во-да
  • зе-лле
  • ку-ра-ган
  • са-ло-мі-ны

Важно: Нельзя оставлять в конце строки одиночные буквы, если они не образуют самостоятельного слога.


2. Нельзя отделять одну букву

Одну букву нельзя отделять от остального слова, даже если это слог:

Неправильно: а-нёл і-гры

Правильно: анёл ігры

Это правило особенно важно для односложных слов и для частей сложных слов.


3. Перенос двойных согласных

Если в слове есть двойные согласные, одну из них можно перенести на следующую строку, однако не обязательно:

Допустимо:

  • кас-це
  • касце
  • пад-дзел
  • паддзел

Однако предпочтительно оставлять обе буквы в одной строке, если это не нарушает верстку текста. Это повышает читаемость.


4. Сочетания согласных в середине слова

При переносе нельзя разрывать сочетания согласных, которые произносятся как один звук или слог. В частности, не следует отделять:

  • буквосочетания дз, дж — если они обозначают один звук;
  • устойчивые группы типа тш, чш, шч.

Примеры:

  • мо-дзь (если дз обозначает один звук)
  • а-джа (если дж читается как один звук)

Если же сочетание обозначает два отдельных звука, его можно разделять:

  • пад-зел (если дз читается как два звука)

5. Перенос приставок и суффиксов

Приставки можно отделять от корня, но только если это не приводит к неестественному разрыву и сохраняет читаемость:

Правильно:

  • уз-няць
  • без-дань

Неправильно:

  • б-ездань
  • у-зняць

При этом следует избегать отделения приставки, если она состоит из одной буквы.

Суффиксы и окончания также можно переносить, но нужно соблюдать морфемные границы:

  • доб-расць
  • мар-ы

6. Перенос сложных и сложносокращённых слов

В сложных словах перенос возможен на границе основ:

  • леса-завод
  • народна-будаўнічы

Сокращённые и аббревиатурные формы, состоящие из начальных букв, не переносятся:

Неправильно:

  • Бе-ССР
  • Н-АН

Правильно: Не переносить, оставить на одной строке: БССР, НАН


7. Перенос числительных и чисел с единицами измерения

Если числительное состоит из двух и более частей, его можно переносить по составу:

  • дзве-ста
  • сорак-пяць

Числа с единицами измерения (особенно в научных и технических текстах) переносятся только целиком:

Неправильно:

  • 25 кг

Правильно: 25 кг — на одной строке


8. Перенос заимствованных слов

В заимствованных словах предпочтение отдается переносу по правилам белорусского слогоразделения, а не оригинального языка:

Примеры:

  • ар-ганізацыя
  • пе-ра-фра-за
  • ін-фра-чырвоны

Следует избегать переноса, который искажает фонетический облик слова.


9. Условия недопустимости переноса

Есть случаи, когда перенос категорически не допускается:

  • нельзя переносить односложные слова;
  • нельзя оставлять или переносить знаки препинания;
  • не переносятся инициалы, аббревиатуры, цифры, даты и символы (например: 15%, 2024 г., НАН РБ);
  • нельзя переносить сокращения: г., г-жа, д-р, т. д.

10. Перенос с использованием дефиса

Если слово уже содержит дефис, перенос возможен по этому дефису:

Примеры:

  • ваенна-патрыятычны → ваенна- патрыятычны

Но не следует делать перенос после дефиса, если вторая часть слишком короткая.


11. Орфографическая целостность

При любом переносе необходимо сохранять орфографическую точность: не вставлять лишних дефисов, не удалять буквы и не изменять написание слов.

Запрещено:

  • пе-ра-рабіць → п-ера-рабіць
  • пе-ра-рабіць → пера-ра-біць

12. Пунктуация и перенос

Знаки препинания никогда не переносятся. Они должны оставаться с тем словом, к которому относятся:

  • Правильно: гэта… слова

  • Неправильно: гэта. ..слова


Таким образом, соблюдение правил переноса способствует сохранению орфографической и фонетической корректности текста, облегчает восприятие письменной речи и способствует соблюдению языковых норм.