ЯЗЫКОВЫЕ КОНТАКТЫ И ВЛИЯНИЯ В БЕЛУДЖСКОМ ЯЗЫКЕ
Белуджский язык (или балучи), принадлежащий к иранской ветви индоевропейской языковой семьи, развивался в условиях интенсивных и длительных языковых контактов. Географическое положение Белуджистана — региона, охватывающего юго-восточный Иран, юго-западный Пакистан и южную часть Афганистана — обусловило плотное взаимодействие с различными лингвистическими ареалами, что в значительной степени отразилось на грамматической, лексической и фонетической структуре языка.
Белуджский язык сохраняет тесную генетическую связь с другими иранскими языками, особенно с персидским, пушту и курдским. Эти языки влияли как на структуру, так и на лексику белуджского. Особенно сильное воздействие наблюдается со стороны персидского языка, начиная с эпохи Сасанидов и далее — в ходе исламизации региона и в период господства различных персидоязычных государств.
Грамматические заимствования из персидского включают:
Кроме того, заимствование словарного фонда из персидского охватывает как повседневную лексику, так и абстрактные понятия, особенно в сфере религии, литературы и администрирования.
Особенно значительное воздействие на белуджский оказали языки индоарийской группы, прежде всего синдхи, пенджаби и урду. Это влияние обусловлено тесными историко-культурными и торговыми связями с народами Индийского субконтинента, а также тем, что значительная часть белуджей проживает на территории Пакистана, где преобладают индоарийские языки.
Белуджский язык впитал множество индоарийских заимствований, прежде всего из синдхи и урду. Эти заимствования касаются:
Особенно в юго-восточных диалектах наблюдается усиление послеложной конструкции, по аналогии с синдхи. Кроме того, отмечается:
Как и большинство языков исламского мира, белуджский испытал значительное влияние арабского языка, главным образом на уровне лексики. Однако в отличие от персидского, в котором арабское влияние привело к глубоким морфологических преобразованиям, в белуджском оно носит ограниченный характер.
Примечательно, что морфологическое заимствование (например, приспособление арабских корней к белуджским словообразовательным моделям) наблюдается в весьма ограниченном объеме. Обычно заимствованные слова подчиняются белуджской морфологии без структурных изменений.
Хоть влияние турецкого языка на белуджский сравнительно слабо, оно присутствует в:
Соседство с пуштуноязычными племенами Афганистана и Пакистана отразилось на белуджском языке следующим образом:
Английский язык оказывает влияние прежде всего в современных условиях — через образование, администрацию, СМИ и технологии.
Особенность английских заимствований в белуджском языке заключается в их произносительной адаптации: англоязычные слова часто видоизменяются фонетически и приспосабливаются к белуджской морфологической системе, сохраняя при этом узнаваемость.
Контакт с разными языками по-разному отразился на различных диалектах белуджского языка. Внутренняя диалектная дифференциация белуджского тесно связана с географией языковых влияний:
Таким образом, анализ языковых контактов показывает, что белуджский язык является примером сложного и многослойного языкового пространства, где древняя грамматическая структура взаимодействует с влияниями соседних и культурно доминирующих языков, создавая уникальную лингвистическую систему.