Письменность и орфография

Белуджский язык (или балочский) принадлежит к северо-западной ветви иранских языков. Его носители проживают преимущественно в Пакистане (Белуджистан), Иране и Афганистане, а также в меньших диаспорах в арабских странах и других частях мира. Письменная традиция белуджского языка сравнительно молода и развивалась под влиянием нескольких культур и языков, что отразилось на используемой графике и орфографических нормах.


На протяжении веков белуджский язык существовал преимущественно в устной форме. Первые попытки записи белуджского относятся к периоду исламизации региона и происходили с использованием арабского письма. Более активное развитие письменной формы началось в XX веке, когда появилась потребность в стандартизации языка для образовательных и административных целей.


Современные системы письма

Существует несколько вариантов письменности, используемых для записи белуджского языка. Основные из них:

  1. Арабская графика (настоящее время)

Это наиболее распространённая система письма для белуджского языка, особенно в Пакистане и Иране. Она основана на модифицированном арабском алфавите и содержит дополнительные буквы для передачи специфических белуджских звуков.

Особенности арабской графики в белуджском языке:

  • Добавлены буквы для передачи звуков, отсутствующих в арабском языке, например:

    • چ [ʧ]
    • ڤ [v]
    • ڠ [ŋ]
    • ڱ [ŋg]
    • گ [g]
    • ژ [ʒ]
  • Орфография не всегда передаёт краткие гласные, что типично для арабской письменности.

  • Направление письма — справа налево.

  1. Латиница

Используется в меньшей степени, главным образом среди белуджей, живущих за пределами Пакистана и Ирана. Также применяется в научной транскрипции.

Особенности латиницы:

  • Часто используется модифицированный латинский алфавит с диакритическими знаками для точной передачи фонем.
  • Более прозрачна по отношению к фонетике языка.
  • Применяется в академических трудах, словарях и интернет-коммуникации.

Орфографические принципы

Фонематический принцип

Орфография белуджского языка в арабской графике в основном фонематическая: каждая буква соответствует определённой фонеме, но есть отклонения, обусловленные традициями арабской графики и влиянием персидского письма.

Передача гласных

Белуджский язык имеет шесть основных гласных: /a/, /i/, /u/, /e/, /o/, /æ/. В арабской графике краткие гласные часто опускаются, что может затруднять чтение. Долгие гласные передаются чётко с помощью букв:

  • ا — долгий /aː/
  • ی — /iː/
  • و — /uː/

Латинская орфография, как правило, точно отображает все гласные звуки, включая краткие и долгие.

Диакритические знаки

В официальных текстах использование харакатов (диакритических знаков для обозначения кратких гласных) ограничено, но они могут использоваться в учебных материалах, религиозных текстах или словарях.


Проблемы стандартизации

Одной из основных проблем белуджской орфографии остаётся отсутствие единых стандартов. Это связано с несколькими факторами:

  • Диалектное разнообразие. Белуджский язык представлен несколькими основными диалектами (макрани, ракшани, сархади и др.), различающимися фонетически и лексически.
  • Разные политические и культурные центры. Пакистанская, иранская и афганская белуджские общины используют разные орфографические и лексические нормы.
  • Ограниченность печатной и цифровой литературы на белуджском языке.

В последние десятилетия наблюдаются попытки унификации орфографии, прежде всего в Пакистане, где белуджский признан региональным языком. Активно ведётся работа по созданию учебников, словарей, грамматик.


Примеры букв и соответствующих звуков

Буква (арабская графика) Звук (МФА) Примечание
ب /b/
پ /p/ Не существует в арабском
ت /t/
ج /dʒ/
چ /ʧ/ Используется для /ч/
خ /x/ Хриплый, как в немецком Bach
د /d/
ر /r/ Обычно апикальный, не увулярный
ز /z/
ژ /ʒ/ Как во фр. journal
س /s/
ش /ʃ/
غ /ɣ/
ف /f/
ڤ /v/ Не используется в арабском
ق /q/ Увулярный взрывной
گ /g/ Используется для /г/
ڱ /ŋg/ Насальный, велярный звук

Примеры орфографических явлений

1. Ассимиляция в письме и речи

Белуджский язык демонстрирует ряд фонологических процессов, отражающихся на письме:

  • مثال: слово “مڤت” (mvat, “я сказал”) может произноситься как [mbat] из-за ассимиляции /v/ → /b/ перед звонким смычным.

2. Слияние гласных В некоторых диалектах может происходить редукция или слияние гласных, что влияет на орфографию, особенно при переходе между диалектами и литературной нормой.

3. Иноязычные заимствования Арабские, персидские и английские заимствования часто сохраняют оригинальное написание, что создаёт орфографические несоответствия:

  • مثال: “سكول” (school), “بيمارستان” (больница) из персидского.

Роль диглоссии и билингвизма

Во многих белуджских общинах наблюдается диглоссия: белуджский используется в бытовом и культурном контексте, тогда как в официальной, образовательной и медийной сферах доминируют урду, персидский или пушту. Это также влияет на орфографию, поскольку многие белуджи обучаются письму сначала на языке большинства, и только потом — на родном.


Электронная письменность и стандарты Юникода

С переходом языка в цифровую сферу остро встал вопрос технической поддержки белуджской письменности:

  • Многие специфические буквы арабского расширения поддерживаются не всеми шрифтами.
  • Стандарты Юникода включают большинство нужных символов, но для полноценной работы требуется настройка клавиатур и шрифтов.
  • Распространение латиницы в цифровой среде (особенно в социальных сетях) увеличивается благодаря удобству ввода и отсутствию технических ограничений.

Заключительные замечания

Письменность и орфография белуджского языка представляют собой живую и развивающуюся систему, в которой сочетаются древние традиции и современные вызовы. Несмотря на отсутствие полной стандартизации, наблюдается устойчивое стремление к кодификации языка, особенно в образовательной и культурной сферах. Орфография служит важным инструментом для сохранения и укрепления белуджской идентичности в условиях языкового и культурного многообразия региона.