Будущее время (азерб. Gələcək zaman) обозначает действие, которое произойдёт в будущем, т.е. после момента речи. В азербайджанском языке будущее время выражается при помощи специальных глагольных форм, создаваемых путём добавления аффиксов к основе глагола. Грамматическая структура будущего времени в азербайджанском языке отличается строгостью и логичностью.
Для образования будущего времени в азербайджанском языке используется суффикс -acaq / -əcək, который присоединяется к глагольной основе. Выбор варианта суффикса зависит от правил гармонии гласных:
Основа глагола | Суффикс | Пример | Перевод |
---|---|---|---|
yaz- (писать) | -acaq | yazacaq | он будет писать |
gəl- (приходить) | -əcək | gələcək | он придёт |
Форма будущего времени далее получает личные окончания.
После суффикса -acaq / -əcək добавляются окончания, обозначающие лицо и число:
Лицо | Окончание | Пример | Перевод |
---|---|---|---|
1-е ед. ч. | -am / -əm | yazacağam | я буду писать |
2-е ед. ч. | -san / -sən | yazacaqsan | ты будешь писать |
3-е ед. ч. | — | yazacaq | он/она будет писать |
1-е мн. ч. | -ıq / -ik / -uq / -ük | yazacağıq | мы будем писать |
2-е мн. ч. | -sınız / -siniz / -sunuz / -sünüz | yazacaqsınız | вы будете писать |
3-е мн. ч. | -lar / -lər | yazacaqlar | они будут писать |
Форма суффикса и личного окончания выбирается в соответствии с гармонией гласных.
Азербайджанский язык характеризуется гармонией гласных. Суффикс -acaq / -əcək и личные окончания согласуются с последней гласной в основе глагола:
Примеры:
Будущее время используется:
Для описания действий, которые произойдут в будущем:
Для выражения намерения или обещания:
В придаточных предложениях времени:
Хотя форма с -acaq/-əcək является основной грамматической формой будущего времени, в разговорной речи также могут использоваться вспомогательные слова и наречия времени, такие как:
Эти слова усиливают значение будущего времени или конкретизируют время действия.
Отрицательная форма будущего времени образуется путём вставки частицы -ma / -mə между глагольной основой и суффиксом будущего времени.
Утвердительно | Отрицательно | Перевод |
---|---|---|
yazacağam | yazmayacağam | я не буду писать |
danışacaqsan | danışmayacaqsan | ты не будешь говорить |
gedəcək | getməyəcək | он не пойдёт |
Вопросительное предложение в будущем времени строится путём добавления вопросительной частицы mı / mi / mu / mü после глагольной формы. Частица выбирается по гармонии гласных и стоит отдельно:
Если глагол стоит в отрицательной форме, то частица mi идёт после всей конструкции:
Для выражения намерения или ближайшего будущего с глаголами движения (getmək – идти, gəlmək – приходить) может также использоваться конструкция с инфинитивом и глаголом istəmək (хотеть), hazırlaşmaq (готовиться), niyyətində olmaq (намереваться):
Эти формы передают оттенки будущего действия, выражая желание, намерение или план.
Некоторые глаголы могут терять часть основы при соединении с аффиксом будущего времени. Например:
Глагол olmaq особенно часто используется в составе будущих конструкций, таких как:
Будущее время активно используется в сложноподчинённых предложениях, особенно в придаточных времени и условия:
Также может использоваться в побудительных или гипотетических конструкциях с частицами əgər, əgər də, bəlkə.
Иногда действия в будущем могут выражаться также через настоящее время, особенно если речь идёт о ближайших событиях или расписаниях:
Эта особенность наблюдается также в разговорной речи и при описании запланированных событий.
Азербайджанский | Перевод |
---|---|
Mən sabah kitabxanaya gedəcəyəm. | Я завтра пойду в библиотеку. |
Onlar bizə kömək edəcəklər. | Они нам помогут. |
Biz bu işi sabah bitirəcəyik. | Мы завтра закончим эту работу. |
Sən nə vaxt gələcəksən? | Когда ты придёшь? |
O, heç vaxt gəlməyəcək. | Он никогда не придёт. |