Сокращения и аббревиатуры

Сокращения и аббревиатуры в армянском языке


Сокращения и аббревиатуры являются важной частью письменной и устной речи в армянском языке. Они используются для экономии места, времени и устранения повторов. Армянский язык, как и большинство языков, имеет свои правила и особенности в образовании и употреблении сокращённых форм, основанные на фонетических, морфологических и орфографических закономерностях.

Существуют следующие основные типы сокращений в армянском языке:

  • буквенные аббревиатуры,
  • сложносокращённые слова,
  • графические сокращения,
  • условные сокращения (в основном в научных и технических текстах).

2. Буквенные аббревиатуры (տառային հապավումներ)

Это тип сокращений, при котором каждое слово в многословном выражении представлено своей первой буквой (или несколькими буквами). Такие аббревиатуры могут произноситься как по буквам, так и как цельное слово.

Примеры:

  • ՀՀ – Հայաստանի Հանրապետություն (Республика Армения)
  • ՄԱԿ – ՄԱԿ՝ Միավորված ազգերի կազմակերպություն (ООН – Организация Объединённых Наций)
  • ՆԱՏՕ – Հյուսիսատլանտյան դաշինք (НАТО – Североатлантический альянс)
  • ԱԱՀ – Ավելացված արժեքի հարկ (НДС – налог на добавленную стоимость)

Особенности:

  • Аббревиатуры обычно пишутся заглавными буквами.
  • В большинстве случаев между буквами не ставятся точки.
  • В произношении возможны как чтение по буквам (например, Հ.Հ.), так и как цельное слово (например, ՄԱԿ произносится как «мак»).

3. Сложносокращённые слова (կրճատախառը բառեր)

Это слова, составленные из частей (обычно начальных) слов словосочетания. Они образуются путём объединения фрагментов слов без учёта грамматической структуры оригинального выражения.

Примеры:

  • գրպաստ (գրասենյակ + պատասխանատու) – офисный ответственный
  • գյուկոմ (գյուղատնտեսական կոմբինատ) – агропромышленный комбинат
  • էլեկտրատեխնիկում (էլեկտրատեխնիկական տեխնիկում) – электротехнический техникум

Особенности:

  • Начальные части слов сохраняют фонетическую идентичность.
  • Часто употребляются в разговорной или профессиональной речи.
  • Иногда такие слова становятся самостоятельными терминами.

4. Графические сокращения (գրաֆիկական հապավումներ)

Этот вид сокращений основывается на усечении слов с заменой пропущенной части знаком (чаще всего точкой). Используются преимущественно в письменной речи: в официальных документах, справочниках, словарях, на вывесках и т.п.

Примеры:

  • պ․ (պարոն) – господин
  • տ․ (տիկին) – госпожа
  • մլն․ (միլիոն) – миллион
  • դ․ (դաս) – урок, класс

Особенности:

  • Обязательно ставится точка в конце.
  • Если сокращение употребляется в косвенном падеже, окончание ставится после точки (например: պ․ի — պարոնի – «господина»).
  • В некоторых случаях используется апостроф для обозначения пропущенных звуков (например: թ’փ – թերթփաթեթ, пакет газет).

5. Условные сокращения (պայմանական հապավումներ)

Этот тип используется преимущественно в специализированных текстах: научных, технических, медицинских и др. Часто они являются международными, заимствованными из других языков, и адаптируются к армянской орфографии и фонетике.

Примеры:

  • սմ (սանտիմետր) – см
  • կմ (կիլոմետր) – км
  • կգ (կիլոգրամ) – кг
  • վ (վոլտ) – В
  • ԱՄ (ԱՄՆ – ԱՄՆ-ի՝ Ամերիկայի Միացյալ Նահանգներ) – США

Особенности:

  • Могут писаться как с точкой, так и без неё, в зависимости от стиля.
  • В таблицах и формулах употребляются без пробелов и падежных окончаний.
  • Иногда используются с единицами измерения, не изменяясь при склонении (например: 5 կմ ճանապարհ – «дорога в 5 км»).

6. Падежное оформление сокращений

Особое внимание следует уделять склонению сокращённых форм. В армянском языке, как и в других флективных языках, окончания могут присоединяться к аббревиатуре.

Примеры:

  • ՀՀ-ի (Հայաստանի Հանրապետության) – родительный падеж
  • ՄԱԿ-ում (в ООН) – местный падеж
  • ԱԱՀ-ից (от НДС) – исходный падеж

Правила:

  • Падежное окончание пишется после аббревиатуры, без дефиса.
  • В произношении сохраняется грамматическая связь.

7. Стилистические особенности и употребление

  • В официальных документах предпочтение отдаётся сокращениям с точками.
  • В научных и технических текстах широко используются условные и буквенные сокращения.
  • В художественной литературе и журналистике сокращения употребляются ограниченно, с учётом стилистики текста.
  • В разговорной речи распространены сложносокращённые слова и разговорные аббревиатуры.

8. Заимствованные и интернациональные аббревиатуры

Армянский язык активно заимствует международные аббревиатуры, особенно в сферах политики, экономики, науки и техники. При этом возможны следующие пути адаптации:

  • передача на армянской графике: ՆԱՏՕ, ԵՄ (ЕС),
  • использование оригинального написания латиницей в научных текстах: DNA, GDP,
  • транслитерация или транскрипция: ՍԲԸ (ЗАО), ԲԲԸ (ОАО).

Важно: В официальных документах предпочтительно использование армянского написания.


9. Особые случаи и трудности

Некоторые сокращения могут вызывать затруднения в интерпретации из-за омонимии или совпадения с другими словами. Поэтому в текстах, особенно при первом упоминании, желательно раскрывать аббревиатуру в скобках.

Также следует различать сокращения и акронимы, которые могут вести себя как полноценные существительные (например, ՄԻԲՍ – может склоняться как обычное имя существительное).


Система сокращений в армянском языке богата и многообразна. Знание правил их образования, орфографии и употребления позволяет не только экономить языковые средства, но и добиваться точности и выразительности в различных стилях речи.