Речевой этикет

Речевой этикет в армянском языке

Речевой этикет — это совокупность языковых норм, регулирующих вежливое поведение говорящего в процессе коммуникации. В армянском языке, как и в других языках, речевой этикет проявляется в выборе определённых слов, грамматических форм, интонаций и речевых конструкций, соответствующих ситуации общения, статусу и возрасту собеседника, степени близости между участниками диалога.

Армянский язык (восточноармянский и западноармянский варианты) имеет устойчивую систему речевых формул, сложившуюся под влиянием как древних традиций армянской культуры, так и более поздних социокультурных факторов. Элементы речевого этикета фиксируются как в формальной, так и в неформальной коммуникации, в устной и письменной форме.


Формы обращения

Формы обращения в армянском языке играют важную роль в структурировании вежливой речи. Наиболее распространённые варианты:

  • Բարև (barev) — «здравствуй», нейтральное приветствие, употребляемое между знакомыми, ровесниками.
  • Բարև Ձեզ (barev dzez) — уважительное приветствие во множественном числе, эквивалент русского «Здравствуйте». Используется в официальных ситуациях или при обращении к незнакомым/старшим.
  • Ձեզ ինչպե՞ս եք զգում (dzez inchpes ek’ zgum) — «Как вы себя чувствуете?», более уважительная форма.
  • Հարգելի՛ / Տիար / Տիկին (hargeli, tiar, tikin) — «Уважаемый», «господин», «госпожа» — часто используются в письменной речи или официальных устных обращениях.

Для выражения уважения используется форма вежливого “вы”Դուք (Duk’), противопоставленная фамильярному Դու (Du).


Приветствия и прощания

Армянская культура традиционно придаёт большое значение приветствию и прощанию. Вежливость в этих формулировках является нормой вне зависимости от социального контекста.

Примеры приветствий:

  • Բարև / Բարև Ձեզ (Barev / Barev dzez) — Здравствуйте.
  • Ողջույն (Voghchuy’n) — Привет, менее формальное.
  • Բարի լույս (Bari luys) — Доброе утро.
  • Բարի երեկո (Bari yereko) — Добрый вечер.

Формулы прощания:

  • Ցտեսություն (Tstesutyun) — До свидания.
  • Կտեսնվենք (Ktesnvenk’) — Увидимся.
  • Բարի գիշեր (Bari gisher) — Спокойной ночи.
  • Բարի ճանապարհ (Bari chanaparh) — Счастливого пути.

Формулы благодарности

Выражение благодарности в армянском языке играет центральную роль в соблюдении речевого этикета. Форма выбирается в зависимости от степени формальности:

  • Շնորհակալ եմ (Shnorhakal em) — Спасибо (нейтрально-вежливая форма).
  • Շատ շնորհակալ եմ (Shat shnorhakal em) — Большое спасибо.
  • Շնորհակալություն (Shnorhakalutyun) — Благодарность (в более формальном, письменном стиле).
  • Մերսի (Mersi) — Заимствование из французского, часто используется в повседневной речи.

Ответы на благодарность:

  • Խնդրեմ (Khntrem) — Пожалуйста.
  • Խնդրեմ, ոչինչ (Khntrem, vochinch’) — Пожалуйста, ничего страшного.
  • Ուրախությամբ (Urakhutyamb) — С радостью.

Извинения и просьбы

Формулы извинения и просьбы играют ключевую роль в поддержании вежливости, особенно в ситуациях с возможным нарушением социального баланса.

Формулы извинения:

  • Ներեցեք (Nerets’ek’) — Простите (уважительно).
  • Ների՛ր (Nerir) — Прости (неформально).
  • Ներողություն (Neroghutyun) — Извинение.
  • Շատ ցավում եմ (Shat ts’avum em) — Мне очень жаль.

Формулы просьбы:

  • Խնդրում եմ (Khndrum em) — Пожалуйста (в значении просьбы).
  • Կարո՞ղ եմ խնդրել… (Karogh em khndrel…) — Могу я попросить…
  • Եթե հնարավոր է… (Yete hnaravor e…) — Если возможно…

Поздравления и пожелания

Поздравления и выражение пожеланий в армянской речевой культуре сопровождаются устойчивыми выражениями:

  • Շնորհավոր (Shnorhavor) — Поздравляю!
  • Շնորհավոր ծնունդդ (Shnorhavor tsnundd) — С днём рождения!
  • Բարով հարսանիք (Barov harsanik’) — Счастливой свадьбы!
  • Ճանապարհդ բարի լինի (Chanapard bari lini) — Счастливого пути!
  • Առողջություն եմ մաղթում (Aroghjutyun em makht’um) — Желаю здоровья.

Особенности речевого этикета в различных ситуациях

Официальное общение. Предполагает использование уважительных форм: обращение на «Դուք», использование фамилии и титула, четкая структура речи. Пример: — Բարև Ձեզ, պարոն Սարգսյան, շատ հաճելի է Ձեզ տեսնել։ (Здравствуйте, господин Саргсян, очень приятно Вас видеть.)

Неформальное общение. Может допускать фамильярные формы, использование դու, краткие приветствия, эмоциональные восклицания. — Բարև, ինչպես ես՞։ Շատ ժամանակ չե՞նք տեսել։ (Привет, как ты? Давно не виделись, да?)

Общение с пожилыми. Обязательно использование уважительных форм, часто сопровождаемых благопожеланиями. — Ձեզ արև տեսնեմ, տատիկ ջան։ Ինչպես եք՞։ (Пусть солнце светит для вас, дорогая бабушка. Как поживаете?)

Общение с детьми. Позволяет уменьшительно-ласкательные формы, упрощённые конструкции, доброжелательный тон. — Բարև, քաղցրիկս։ Ինչ ես անում՞։ (Привет, сладенький. Что делаешь?)


Устойчивые формулы и культурные реалии

Армянский речевой этикет насыщен устойчивыми оборотами, отражающими культурные и религиозные ценности:

  • Աստված պահի (Astvats pagi) — «Храни тебя Бог».
  • Ապրես / Ապրեք (Apres / Aprek’) — «Молодец», букв. «Да живёшь».
  • Ջան (Jan) — ласковое добавление к имени или слову, выражающее симпатию и теплоту. Например: Անի ջան — «милая Ани».
  • Ձեզ արև տեսնեմ — пожелание благополучия, букв. «Пусть я увижу солнце через вас».

Интонация и невербальные средства

Армянский речевой этикет поддерживается не только лексикой и грамматикой, но и интонацией, мимикой, жестами. Так, при обращении к пожилым часто используется тёплая, мягкая интонация. Вежливые просьбы сопровождаются легким наклоном головы, улыбкой. Повышение тона может восприниматься как грубость, особенно в официальной ситуации.


Закреплённость речевого этикета в грамматике

Грамматически речевой этикет проявляется в использовании:

  • Второго лица множественного числа с глаголами при уважительном обращении (Դուք եք եկել — Вы пришли).
  • Формальных существительных (տիկին, պարոն, հարգելի) при официальной речи.
  • Вежливых модальных конструкций: Կարող եք ասել… — «Не могли бы вы сказать…» Խնդրեմ, կարող եք մտնել։ — «Пожалуйста, можете войти».

Армянская грамматика предоставляет широкие ресурсы для выражения вежливости, что делает речевой этикет важным компонентом коммуникативной компетенции изучающего.