Будущее время в армянском языке
Будущее время в армянском языке (айерени) выражает действие, которое произойдёт после момента речи. Оно может обозначать как реальное, так и гипотетическое или предполагаемое действие. Будущее время активно используется во всех стилях речи — разговорной, художественной, официальной и научной.
В армянском языке существует две формы выражения будущего времени:
Каждая форма имеет свою специфику употребления, морфологическое строение и контекстуальные оттенки значения.
Простое будущее время в армянском языке образуется при помощи приставки կ- (перед гласным может оглушаться в գ-), которая добавляется к личной форме настоящего времени глагола. Эта модель характерна для восточноармянского варианта языка. Западноармянский использует отличные структуры, однако в данной статье рассматривается преимущественно восточноармянский вариант.
կ- + основа настоящего времени + личное окончание
Лицо | Форма | Перевод |
---|---|---|
Ես կգրեմ | k-grem | Я напишу |
Դու կգրես | k-gres | Ты напишешь |
Նա կգրի | k-gri | Он/она напишет |
Մենք կգրենք | k-grenk | Мы напишем |
Դուք կգրեք | k-grek | Вы напишете |
Նրանք կգրեն | k-gren | Они напишут |
Когда глагол начинается с гласной, կ- может преобразовываться в գ- для удобства произношения. Это не является обязательным правилом, но часто встречается в разговорной речи.
Пример:
Для образования отрицательной формы используется частица չ-, которая заменяет приставку կ-, а не прибавляется к ней.
չ- + глагол в настоящем времени
Лицо | Форма | Перевод |
---|---|---|
Ես չեմ կարդա | chem karda | Я не прочитаю |
Դու չես կարդա | ches karda | Ты не прочитаешь |
Նա չի կարդա | chi karda | Он/она не прочитает |
Մենք չենք կարդա | chenk karda | Мы не прочитаем |
Դուք չեք կարդա | chek karda | Вы не прочитаете |
Նրանք չեն կարդա | chen karda | Они не прочитают |
Иногда используется аналитическая конструкция будущего времени. Она строится с помощью вспомогательного глагола պիտի или պետք է, за которым следует инфинитив смыслового глагола.
Эти формы имеют оттенок модальности: плана, намерения, необходимости, и часто используются для выражения более формального будущего.
Различие между «կ» и «պիտի»
Контекстуальное значение Простое будущее может также выражать предположение или уверенность, особенно в третьем лице. Пример:
Формы с аспектом вероятности или предположения Часто будущее время глаголов передаёт не только грамматическое время, но и семантику модальности. В этих случаях оно может быть переведено как:
В армянском языке, в отличие от русского, в придаточных времени и условия будущее время выражается через настоящее.
Примеры:
Армянские глаголы можно разделить на несколько спряжений по характеру инфинитивных окончаний и особенностям основ. Однако в будущем времени различие в спряжении почти не влияет на форму — важна только корректная основа.
Примеры:
Инфинитив | Перевод | 1 л. ед. ч. будущ. времени |
---|---|---|
Սիրել | любить | ես կսիրեմ |
Աշխատել | работать | ես կաշխատեմ |
Ուսանել | учиться | ես կուսանեմ |
Для ясности действия в будущем времени часто употребляются следующие наречия:
Примеры:
Будущее время в армянском языке представляет собой относительно простую систему, основой которой является приставка կ- с глаголами в настоящем времени. При этом язык сохраняет богатую палитру смысловых оттенков через использование модальных вспомогательных слов (պիտի, պետք է) и контекстуальных конструкций. Армянский избегает использования будущего времени в придаточных, предпочитая там настоящее, что отличает его от русского и многих европейских языков.