Сложноподчинённые предложения в арабском языке
Сложноподчинённые предложения (الجمل المركبة المعقدة) в арабском языке состоят из главного предложения и одного или нескольких придаточных, которые зависят от главного по смыслу и грамматике. Эти предложения образуются с помощью различных союзов и союзных слов, и подчинённая часть может выполнять роль подлежащего, дополнения, обстоятельства и др.
Главное предложение (الجملة الرئيسية) несёт основную мысль, а придаточное предложение (الجملة التابعة) её дополняет. Придаточные могут быть:
Придаточные, поясняющие мысль главного глагола, особенно глаголов речи, мышления, чувств, воли:
Союз: أنَّ / أنّ / إنّ / ما / إذا / كيف / لماذا / هل / من / ماذا Примеры:
قال إنّ الجوَّ جميلٌ. Он сказал, что погода хорошая.
لا أعرف ماذا يريد. Я не знаю, чего он хочет.
Примечание: أنَّ и إنّ вводят изъяснительное придаточное с глаголами восприятия и речи: قال، ظن، شعر، علم، عرف، إلخ.
Такие придаточные поясняют существительное в главной части и вводятся относительным местоимением:
Местоимения: الذي، التي، الذين، اللذان، اللتان، اللواتي، من، ما
Примеры:
الطالبُ الذي نجحَ في الامتحانِ سعيدٌ. Ученик, который сдал экзамен, счастлив.
هذا ما أردتُ أنْ أقولَهُ. Это то, что я хотел сказать.
Относительное местоимение согласуется в роде и числе с определяемым словом.
Придаточные времени указывают на время действия главного глагола.
Союзы: عندما، حين، متى، ما دام، قبل أن، بعد أن، منذ أن، في الوقت الذي
Примеры:
سأزورك عندما أعود. Я навещу тебя, когда вернусь.
خرجتُ قبل أن تصلَ. Я вышел до того, как ты пришёл.
Глагол после “قبل أن / بعد أن” употребляется в форме المضارع المنصوب или الماضي, в зависимости от контекста.
Выражают причину действия в главной части.
Союзы: لأنّ، بما أنّ، إذْ، لأنّه، لِأنْ، لِكونِ، بسبب
Примеры:
لم أخرج لأنّ الجوّ كان ممطرًا. Я не вышел, потому что шёл дождь.
أُعجبتُ به لكونه ذكيًّا. Он мне понравился, потому что он умён.
Отличие:
Условные предложения состоят из протасиса (شرط) и аподосиса (جواب الشرط). Обычно используются частицы:
Частицы: إذا، إنْ، لو، لولا، كلما، متى، ما، مهما
Примеры:
إذا درستَ، تنجحْ. Если ты будешь учиться — добьёшься успеха.
لو كنتُ غنيًّا، لسافرتُ إلى باريس. Если бы я был богат, я бы поехал в Париж.
Замечания:
Выражают действие, которое произошло вопреки главному действию.
Союзы: رغم أنّ، على الرغم من، مع أنّ، وإنْ، ولو، حتى لو
Примеры:
ذهبْتُ إلى المدرسة رغم أنني كنتُ مريضًا. Я пошёл в школу, несмотря на то что был болен.
حتى لو تأخّر، ننتظرُه. Даже если он опоздает — мы его подождём.
Служат для сравнения, вводятся союзами:
Союзы: كما، مثلما، كأنّ، كأنّه، كأنّما
Примеры:
عملتُ كما علّمتني. Я сделал так, как ты меня научил.
كأنّه لا يعرفُ شيئًا. Как будто он ничего не знает.
Отличие:
В арабском языке важна гармония времен между главным и придаточным предложением. Например:
سأقولُ له إنني أتيتُ بالأمس. Я скажу ему, что я пришёл вчера. (главное — в будущем, придаточное — в прошедшем)
قال إنّه سيأتي غدًا. Он сказал, что придёт завтра. (главное — прошедшее, придаточное — будущее, с частицей سـ)
Арабский язык позволяет использовать несколько подчинённых предложений одновременно, как последовательно, так и вложено друг в друга.
Пример:
قال إنّه سيزورني عندما يعود من السفر إذا لم يتأخّر القطار. Он сказал, что навестит меня, когда вернётся из поездки, если поезд не опоздает.
Такой тип конструкции требует тщательного согласования времён, логики, порядка слов и правильного использования союзов.
Пример в разговорной речи:
قلت له أنا تعبان وما فيّي إجي. Я сказал ему, что устал и не могу прийти. (без формального “أنّ”, слияние предложений)
Сложноподчинённые предложения играют важную роль в развитии выразительности и точности арабской речи. Владение ими позволяет строить логически развернутые высказывания, аргументировать, описывать и передавать нюансы смысла.