Обороты с причастиями

Причастные обороты в арабском языке


В арабском языке причастие представляет собой имя, производное от глагола, которое выражает признак предмета по действию. Причастия делятся на два основных типа:

  • Причастие действительного залога (اسم الفاعل) — указывает на того, кто выполняет действие. Пример: كاتب (пишущий, писатель) от глагола كتب (писать).

  • Причастие страдательного залога (اسم المفعول) — указывает на того, над кем совершается действие. Пример: مكتوب (написанный) от глагола كتب.

Эти формы причастий являются основой для построения причастных оборотов.


Образование причастий

1. Причастие действительного залога (اسم الفاعل)

От трехбуквенных глаголов (трилитеральных корней): Форма: فَاعِل

  • كتب → كاتب (тот, кто пишет)
  • خرج → خارج (выходящий)

От четырёхбуквенных и более сложных форм: Форма действительного причастия обычно образуется путём прибавления приставки مُـ, сохранения огласовок корня и добавления соответствующих паттернов.

  • تَرْجَمَ → مُتَرْجِم (переводящий, переводчик)
  • أَكْرَمَ → مُكْرِم (оказывающий почести)

2. Причастие страдательного залога (اسم المفعول)

От трёхбуквенных глаголов: Форма: مَفْعُول

  • كتب → مكتوب (написанный)
  • فهم → مفهوم (понятый)

От глаголов других форм: Форма причастия страдательного залога обычно образуется по схеме:

مُ + корень с пассивными огласовками

  • أرسل → مُرْسَل (отправленный)
  • استقبل → مُسْتَقْبَل (принятый)

Согласование причастий

Причастия, будучи именами, соглашаются с определяемыми словами в роде, числе и определённости.

  • الطالبُ النشيطُ (прилежный студент)
  • الطالبةُ النشيطةُ (прилежная студентка)
  • الطلابُ النشيطونَ (прилежные студенты)

Если определяемое существительное определённое (с артиклем ال), то причастие также принимает артикль:

  • الكتابُ المكتوبُ (написанная книга)

Если существительное неопределённое, причастие также стоит без артикля:

  • كتابٌ مكتوبٌ (написанная книга)

Синтаксическая функция причастного оборота

Причастный оборот в арабском языке может функционировать в предложении как:

  • Определение (نعت): الكتابُ المَقْرُوءُ مفيدٌ. — Прочитанная книга полезна.

  • Сказуемое (خبر): الطالبُ جالسٌ في الفصلِ. — Студент сидит в классе.

  • Обстоятельство (حال): دخلَ المعلمُ مبتسمًا. — Учитель вошёл, улыбаясь.


Обороты с причастиями в функции определения

Когда причастие играет роль определения и сопровождается зависимыми словами (например, дополнениями или обстоятельствами), образуется причастный оборот.

Порядок слов: В отличие от русского языка, в арабском причастный оборот следует за определяемым существительным.

Примеры:

  • رأيتُ الرجلَ الواقفَ أمامَ البابِ. Я видел мужчину, стоящего перед дверью.

  • قرأتُ رسالةً مكتوبةً بخطٍّ جميلٍ. Я прочитал письмо, написанное красивым почерком.

Если определяемое слово определённое (с артиклем ال), то и причастие, и все зависимые слова в обороте также согласуются по определённости:

  • الطالبُ الناجحُ في الامتحانِ فخورٌ بنفسه. Студент, успешно сдавший экзамен, горд собой.

Отличие от придаточных предложений

Арабский язык обладает большим арсеналом нефинитных конструкций, и часто то, что в русском языке оформляется как придаточное предложение, в арабском выражается причастным оборотом. Это придаёт речи лаконичность.

Сравните:

  • الرجلُ الذي يقفُ أمامَ البابِ → الرجلُ الواقفُ أمامَ البابِ Мужчина, стоящий у двери

  • البنتُ التي كَتَبَتْ الرسالةَ → البنتُ الكاتبةُ الرسالةَ Девочка, написавшая письмо

Однако в случае, если глагол стоит в прошедшем времени или требуется указание на законченность действия, предпочтительнее использовать определительное придаточное:

  • البنتُ التي كتبت الرسالة — Девочка, которая написала письмо (действие завершено)

Причастия с объектом

Если действительное причастие требует прямого дополнения, то оно сохраняет управление, как и глагол.

Примеры:

  • الكاتبُ الروايةَ مشهورٌ. — Писатель, (пишущий) роман, знаменит.
  • الطالبُ الدرسَ فاهمٌ. — Студент, понимающий урок, умен.

При этом объект обычно стоит перед причастием в таких конструкциях, если причастие выполняет функцию сказуемого.


Обстоятельственные обороты с причастиями (حال)

В роли обстоятельства действительное причастие часто стоит в винительном падеже и описывает сопутствующее действие:

  • دخلَ المعلمُ مبتسمًا. — Учитель вошёл, улыбаясь.

  • خرجَ الطفلُ باكيًا. — Ребёнок вышел, плача.

Это форма очень распространена в арабском литературном и разговорном языке. Такая конструкция позволяет избежать использования сложного предложения и делает фразу более компактной.


Особенности использования страдательных причастий

Причастия страдательного залога чаще выполняют функцию определения:

  • الرسالةُ المكتوبةُ جميلةٌ. — Написанное письмо красиво.

Они также могут употребляться как сказуемое:

  • الجوابُ معروفٌ. — Ответ известен.

Или как обстоятельство:

  • استُقبِلَ الضيفُ مكرمًا. — Гость был принят с почестями.

Множественное число и род причастий

Как и все имена, причастия могут употребляться во множественном числе и в женском роде.

Множественное число:

  • كاتبون — пишущие (мужчины)

  • كاتبات — пишущие (женщины)

  • مكتوبون — написанные (мужчины)

  • مكتوبات — написанные (женщины)

Примеры:

  • الطلابُ الكاتبونَ المقالاتِ. — Студенты, пишущие статьи.
  • الفتياتُ الكاتباتُ الرسائلَ. — Девушки, пишущие письма.

Закрепление структуры

Причастные обороты в арабском языке — мощный инструмент синтаксиса, позволяющий заменять придаточные предложения, насыщать фразу смыслом и придавать речи более формальный и литературный стиль. Важно не только уметь образовывать причастия, но и грамотно строить обороты, согласовывая все элементы в роде, числе и определённости.