Настоящее-будущее время в арабском языке представляет собой одну из ключевых грамматических категорий, которая охватывает действия, происходящие в данный момент, а также действия, планируемые или ожидаемые в будущем. В арабской грамматике это время обычно называют المضارع (аль-мудари‘), что можно перевести как «настоящее» или «настоящее-будущее».
Основой для образования настоящего-будущего времени служит так называемая основа المضارع (аль-осас аль-мудари‘) — глагольная основа, к которой добавляются личные приставки и иногда суффиксы.
Пример:
Глагол «писать» — كَتَبَ (катаба) в прошедшем времени. В настоящем-будущем времени основа будет كَتُب (катуб).
Настоящее-будущее время образуется путём добавления определённых личных префиксов и суффиксов к основе глагола. Эти приставки и суффиксы меняются в зависимости от лица (я, ты, он и т. д.) и числа (единственное, двойственное, множественное).
Лицо | Приставка (префикс) | Суффикс | Пример: كَتَبَ (писать) в مضارع |
---|---|---|---|
Я (мужской) | أ | — | أَكْتُبُ (актубу) |
Я (женский) | أ | ـينَ | أَكْتُبِينَ (актубина) |
Ты (мужской) | تَ | — | تَكْتُبُ (тактубу) |
Ты (женский) | تَ | ـينَ | تَكْتُبِينَ (тактубина) |
Он | يَ | — | يَكْتُبُ (якьтубу) |
Она | تَ | — | تَكْتُبُ (такьтубу) |
Мы | نَ | — | نَكْتُبُ (накьтубу) |
Вы (муж., мн.) | تَ | ونَ | تَكْتُبُونَ (тактубуна) |
Вы (жен., мн.) | تَ | نَ | تَكْتُبْنَ (тактубна) |
Они (муж.) | يَ | ونَ | يَكْتُبُونَ (якьтубуна) |
Они (жен.) | يَ | نَ | يَكْتُبْنَ (якьтубна) |
Настоящее-будущее время в арабском языке выполняет несколько функций:
Действия, происходящие в момент речи Пример: هو يَكْتُبُ رِسالةً — Он пишет письмо.
Регулярные, повторяющиеся действия Пример: أنا أَذهَبُ إلى المدرسة كل يوم — Я хожу в школу каждый день.
Будущие действия и намерения Пример: غداً سأَذْهَبُ إلى السوق — Завтра я пойду на рынок. (частица سـ или سوف вводит будущее время, подробнее о них ниже)
Для явного обозначения будущего времени арабский язык использует частицы سـ и سوف.
سـ — приставка, присоединяемая непосредственно к глаголу в настоящем времени. Обозначает будущее ближайшее, часто используется в разговорной речи и литературе.
Пример: سأَكْتُبُ — Я напишу (в ближайшем будущем).
سوف — отдельное слово, которое ставится перед глаголом в настоящем времени и подчеркивает будущее действие, обычно с более отдалённым или подчёркнутым значением.
Пример: سوف أَكْتُبُ — Я буду писать (в будущем).
Отличия между سـ и سوف:
Для отрицания действия в настоящем-будущем времени используются частицы لا и لَنْ.
لا — отрицание действия, происходящего в настоящем или регулярно повторяющегося.
Пример: هو لا يَكْتُبُ — Он не пишет.
لَنْ — отрицание будущего действия (сильное отрицание будущего).
Пример: هو لَنْ يَكْتُبَ — Он не будет писать.
Глаголы с гортанными и шипящими согласными иногда изменяют произношение приставок, чтобы сохранить гармонию звуков.
Двойственное число в настоящем-будущем времени выражается при помощи особых суффиксов -انِ (для именительного падежа) и -ينِ (для остальных падежей), но в разговорном языке двойственное число встречается реже.
В диалектах арабского языка формы настоящего-будущего времени могут значительно варьироваться, включая сокращения, потерю суффиксов, или изменение приставок.
Лицо | Форма | Перевод |
---|---|---|
أنا (я, мужской) | أَكْتُبُ | Я пишу |
أنا (я, женский) | أَكْتُبِينَ | Я пишу |
أنتَ (ты, мужской) | تَكْتُبُ | Ты пишешь |
أنتِ (ты, женский) | تَكْتُبِينَ | Ты пишешь |
هو (он) | يَكْتُبُ | Он пишет |
هي (она) | تَكْتُبُ | Она пишет |
نحن (мы) | نَكْتُبُ | Мы пишем |
أنتم (вы, мужские) | تَكْتُبُونَ | Вы пишете |
أنتم (вы, женские) | تَكْتُبْنَ | Вы пишете |
هم (они, мужские) | يَكْتُبُونَ | Они пишут |
هم (они, женские) | يَكْتُبْنَ | Они пишут |
В арабском языке глагол в настоящем-будущем времени обязательно согласуется с подлежащим в лице, числе и роде. Это согласование выражается как в приставках, так и в суффиксах.
Пример:
الطالبة تَكْتُبُ الواجب — Студентка пишет домашнее задание. (женский род, единственное число)
الطلاب يَكْتُبُونَ الواجب — Студенты пишут домашнее задание. (мужской род, множественное число)
В арабской речи контекст и дополнительные слова часто помогают понять, идет ли речь о действии, происходящем сейчас, или о будущем. Сам глагол в форме المضارع может нести оба значения, поэтому в дополнение к частицам будущего (سـ, سوف) часто используются временные наречия:
Таким образом, владение формами настоящего-будущего времени и правильное использование частиц является фундаментальным для понимания и построения грамматически правильных и стилистически адекватных высказываний в арабском языке.