Местоимения

Местоимения — одна из ключевых частей речи в арабском языке, без которой невозможно построить связное высказывание. Они играют важную роль в грамматике, обозначая участников речи, объекты и лица без необходимости повторять имена или существительные.


Виды местоимений

В арабском языке местоимения делятся на несколько основных групп:

  • Личные местоимения (ضمائر الشخصية)
  • Притяжательные местоимения (ضمائر الملكية)
  • Указательные местоимения (ضمائر الإشارة)
  • Вопросительные местоимения (ضمائر الاستفهام)
  • Относительные местоимения (ضمائر الوصل)

Рассмотрим каждую группу подробно.


Личные местоимения (ضمائر الشخصية)

Личные местоимения обозначают участников разговора: говорящего, собеседника и того, о ком идет речь. Они изменяются по лицам (1-е, 2-е, 3-е), числам (единственное, двойственное, множественное) и родам (мужской и женский).

Лицо Мужской род Женский род Перевод
1-е ед. число أنا (ana) я
2-е ед. число أنتَ (anta) أنتِ (anti) ты
3-е ед. число هو (huwa) هي (hiya) он / она
1-е мн. число نحنُ (naḥnu) мы
2-е мн. число أنتم (antum) أنتنّ (antunna) вы
3-е мн. число هم (hum) هنّ (hunna) они
2-е дв. число أنتما (antumā) вы двое
3-е дв. число هما (humā) они двое

Особенности:

  • В арабском языке существует специальная форма для двойственного числа, что отличает его от многих европейских языков.
  • Местоимения 1-го лица и множественного числа не различаются по роду.

Притяжательные местоимения (ضمائر الملكية)

Притяжательные местоимения показывают принадлежность и всегда присоединяются к концу существительных, глаголов и некоторых наречий, образуя единую конструкцию.

Лицо Суффикс Пример с существительным كِتاب (книга)
1-е ед. число ـي (ī) كتابي (kitābī) — моя книга
2-е ед. муж. ـكَ (ka) كتابكَ (kitābka) — твоя книга (муж.)
2-е ед. жен. ـكِ (ki) كتابكِ (kitābki) — твоя книга (жен.)
3-е ед. муж. ـهُ (hu) كتابهُ (kitābhu) — его книга
3-е ед. жен. ـها (hā) كتابها (kitābhā) — её книга
1-е мн. число ـنا (nā) كتابنا (kitābnā) — наша книга
2-е мн. муж. ـكم (kum) كتابكم (kitābkum) — ваша книга (муж.)
2-е мн. жен. ـكنّ (kunna) كتابكنّ (kitābkunna) — ваша книга (жен.)
3-е мн. муж. ـهم (hum) كتابهم (kitābhum) — их книга (муж.)
3-е мн. жен. ـهنّ (hunna) كتابهنّ (kitābhunna) — их книга (жен.)

Особенности:

  • Притяжательные суффиксы тесно связаны с основой слова и не отделяются.
  • При добавлении притяжательного суффикса могут изменяться формы и произношение слова (например, огласовка).

Указательные местоимения (ضمائر الإشارة)

Указывают на предмет или лицо, находящееся в определенном пространственном или контекстуальном положении.

Местоимение Перевод Пример
هذا (hādhā) этот (муж.) هذا كتاب (hādhā kitāb) — эта книга (муж.)
هذه (hādhihi) эта (жен.) هذه سيارة (hādhihi sayyārah) — эта машина
ذلك (dhālika) тот (муж.) ذلك بيت (dhālika bayt) — тот дом
تلك (tilka) та (жен.) تلك بنت (tilka bint) — та девочка
هؤلاء (hā’ulā’) эти (мн.) هؤلاء رجال (hā’ulā’ rijāl) — эти мужчины

Вопросительные местоимения (ضمائر الاستفهام)

Служат для построения вопросов. В арабском языке существуют несколько основных вопросительных местоимений.

Местоимение Значение Пример
من (man) кто من هذا؟ (man hādhā?) — кто это?
ماذا (mādhā) что ماذا تفعل؟ (mādhā taf‘al?) — что ты делаешь?
أين (ayna) где أين المنزل؟ (ayna al-manzil?) — где дом?
متى (matā) когда متى تسافر؟ (matā tusāfir?) — когда ты уезжаешь?
كم (kam) сколько كم كتاباً قرأت؟ (kam kitāban qara’t?) — сколько книг ты прочитал?

Относительные местоимения (ضمائر الوصل)

Относятся к уже упомянутому существительному, связывая придаточное предложение с главным.

Местоимение Перевод Пример
الذي (alladhī) который (муж.) الرجل الذي جاء (ar-rajul alladhī jā’a) — мужчина, который пришел
التي (allatī) которая (жен.) المرأة التي قرأت (al-mar’ah allatī qara’at) — женщина, которая читала
اللذان / اللذين (alladhān / alladhīn) которые (дв.) الرجلان اللذان حضرا (ar-rajulān alladhān ḥaḍarā) — два мужчины, которые пришли

Особенности употребления местоимений

  • В арабском языке личные местоимения часто опускаются, так как глагольная форма уже содержит информацию о лице и числе. Например, глагол يكتب (yaktub) означает «он пишет», и личное местоимение هو (huwa) обычно не требуется.
  • Местоимения могут выступать в разных грамматических ролях: подлежащее, дополнение, либо быть присоединенными к глаголам или существительным в виде суффиксов.
  • При присоединении местоимений к глаголам образуются так называемые местоименные окончания (например, كتبته katabtuhu — «я написал его»).

Закрепление знаний: примеры

  • أنا أدرس اللغة العربية. (Ana adrus al-lughah al-’arabiyyah.) — Я изучаю арабский язык.
  • كتابي على الطاولة. (Kitābī ’alā aṭ-ṭāwilah.) — Моя книга на столе.
  • هل تعرف هذا الرجل؟ (Hal ta‘rif hādhā ar-rajul?) — Ты знаешь этого мужчину?
  • الرجل الذي تحدثتُ معه هو صديقي. (Ar-rajul alladhī taḥaddat-tu ma‘ahu huwa ṣadīqī.) — Мужчина, с которым я говорил, — мой друг.

Понимание и правильное использование местоимений является основой грамотного построения речи в арабском языке, поскольку они обеспечивают точность и экономию слов, делая высказывания более четкими и выразительными.